РЯД ОБЯЗАТЕЛЬСТВ - перевод на Испанском

una serie de obligaciones
varias obligaciones
cierto número de compromisos
algunas responsabilidades

Примеры использования Ряд обязательств на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Африканские страны приняли в рамках Нового партнерства ряд обязательств по улучшению организации правления
Los países africanos han contraído varios compromisos en el contexto de la Nueva Alianza a fin de mejorar la gestión de los asuntos públicos
В основу доклада положен ряд обязательств, принятых Администратором, в том числе обязательства:.
Como fundamento del informe pueden citarse algunos compromisos contraídos por el Administrador, a saber.
Неправительственные организации уже взяли ряд обязательств в этой связи, и можно надеяться на то, что программы неправительственных организаций в области образования
La comunidad de organizaciones no gubernamentales ya ha asumido algunos compromisos y cabe esperar que durante el Decenio aumenten sus programas educacionales
К числу итогов крупных глобальных конференций также относится ряд обязательств, касающихся финансов,
En los resultados de las principales conferencias mundiales figuran también algunos compromisos relativos a las finanzas,
Ряд обязательств, взятых правительствами в ходе межправительственного мероприятия на уровне министров 2011 года, указывают на то, что в предстоящий период будет достигнут дополнительный прогресс.
El número de compromisos contraídos por los gobiernos en la Reunión intergubernamental a nivel ministerial de 2011 permite concluir que se seguirá avanzando en los próximos años.
В нем закрепляется ряд обязательств государства по отношению к своим гражданам, а также обязанности одних граждан по отношению к другим.
Impone al Estado determinadas obligaciones respecto a los ciudadanos y enuncia las obligaciones de los guineos para con ellos mismos.
Проведение конституционных и законодательных реформ должно позволить осуществить ряд обязательств в области отправления правосудия.
Varios compromisos en materia de administración de justicia deben concretarse en reformas constitucionales y legislativas.
правительств взяли на себя ряд обязательств по улучшению благосостояния детей нашего континента.
de Gobierno africanos asumieron varios compromisos para mejorar el bienestar de los niños del continente.
нарушенные Израилем обязательства включают ряд обязательств erga omnes.
entre las obligaciones incumplidas por Israel están comprendidas ciertas obligaciones erga omnes.
В Декларации о защите всех лиц от насильственных исчезновений 1992 года перечисляется ряд обязательств, вытекающих из права на установление истины.
En la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, de 1992, se enumeran diversas obligaciones que se derivan del derecho a la verdad.
Многие из этих проблем вытекают из долгосрочных договоров, по которым цедент может иметь ряд обязательств перед должником.
Muchos de esos problemas surgen de los contratos de larga duración en cuya virtud el cedente podría deber algunas obligaciones al deudor.
содержит ряд обязательств, в частности.
contenía varios compromisos, en particular.
В связи с этим правительства африканских стран взяли на себя ряд обязательств в области поощрения и сохранения благого управления.
Por consiguiente, los gobiernos africanos han contraído varios compromisos para promover y respaldar la buena gobernanza.
руководства СНОД были затронуты некоторые вопросы и получен ряд обязательств.
los dirigentes del MLPS, se plantearon varias cuestiones y se formularon varios compromisos.
На состоявшемся 17 августа заседании с участием стран, предоставляющих войска, был подтвержден ряд обязательств.
En la reunión con países que aportan contingentes celebrada el 17 de agosto se confirmaron varios compromisos.
Пять лет тому назад в Копенгагене международное сообщество одобрило ряд обязательств с целью обеспечения социального развития.
Hace cinco años, en Copenhague, la comunidad internacional hizo una serie de promesas con miras a garantizar el desarrollo social.
микропредприниматели уже осуществляют платежи и соблюдают ряд обязательств, которые они считают законными.
por cuanto los microempresarios ya hacen pagos y cumplen algunas obligaciones que consideran legales.
Продавец взял на себя ряд обязательств, касающихся, в частности, обеспечения должного качества оборудования,
El vendedor había contraído varias obligaciones, relativas en particular a la calidad de la maquinaria, su revisión completa,
Кроме того, договоры по правам человека устанавливают ряд обязательств в отношении экономических,
Además, los tratados de derechos humanos imponen varias obligaciones relativas a los derechos económicos,
Я считаю себя лично ответственным за это как бывший Председатель Конференции, который принял ряд обязательств по отношению к странам, не являющимся сегодня членами Конференции.
Creo que me siento concernido especialmente en calidad de anterior Presidente de la Conferencia que ha asumido un cierto número de compromisos en relación con países que no son actualmente miembros de la Conferencia.
Результатов: 165, Время: 0.0397

Ряд обязательств на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский