САМО НАЛИЧИЕ - перевод на Испанском

existencia misma
propia existencia
mera existencia
mera presencia

Примеры использования Само наличие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ну, само наличие заикания, вместе с данными о пожаре должно помочь Гарсии сузить зону поиска.
Bueno, su presencia además de la información del incendio debería ayudar a García a reducir su lista.
Таким образом, уже само наличие последствий, оговоренных в этих положениях, предполагает безусловное привлечение к уголовной ответственности лица, совершившего такое деяние.
Por tanto, la mera existencia del efecto especificado hace imperativo considerar penalmente responsable al autor del acto.
Коалиция за новую повестку дня считает, что само наличие ядерного оружия
La Coalición para el Nuevo Programa considera que la simple existencia de las armas nucleares
Ведь само наличие ядерного оружия создает возможность его случайного или преднамеренного использования, тем более что некоторая часть ядерного оружия находится в состоянии высокой боеготовности.
La mera existencia de las armas nucleares presenta la posibilidad de su uso accidental o intencional-- tanto más cuanto que algunas de ellas permanecen en máximo estado de alerta.
Правительства часто считают само наличие систем правосудия доказательством исполнения своего долга по обеспечению защиты прав человека,
Los gobiernos señalan muchas veces la mera existencia de los sistemas judiciales como prueba de que cumplen su deber de proteger, pero, como demuestra la exposición anterior,
последствия для съемщиков жилья, а иногда само наличие арендаторов в большинстве благоустраиваемых поселений вовсе не учитывалось.
hecho caso omiso de los efectos en los inquilinos y a veces hasta han pasado por alto el hecho de que en la mayoría de los asentamientos a los que estaban dirigidos los programas había inquilinos.
без него невозможно обеспечить индивидуальную и коллективную безопасность; само наличие такого оружия порождает потребность обладать им.
a la par con ello se crea la falsa noción de que la seguridad propia y colectiva no es posible sin ellas, que esa seguridad depende precisamente de la posibilidad de obtener esas armas.
разделяет убежденность заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира г-на Геэнно относительно того, что уже само наличие стратегических резервных подразделений может служить сдерживающим фактором для злоумышленников
comparte la convicción del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Guehenno, acerca de que la mera presencia de tropas de reserva estratégicas puede servir de factor de contención para los maleantes
отсутствие информации о наличии фондов и программ, социальные и культурные барьеры, мешающие проникновению на финансовые рынки, и т. д., а не само наличие кредитования.
la insuficiencia de información sobre la disponibilidad de fondos y programas, los obstáculos sociales y culturales que impiden la entrada en los mercados financieros, son, en opinión de varios expertos, los principales obstáculos al desarrollo de las PYMES, y no la disponibilidad de créditos en sí misma.
к тому же ставится под вопрос само наличие абсолютного запрета на применение пыток.
de que se pone en tela de juicio la misma existencia de la prohibición absoluta de la utilización de la tortura.
вступления в силу соглашения об обеспечении, само наличие которого уже служит достаточным разрешением.
dicha autorización podrá obtenerse antes o después de la inscripción y la inserción en el acuerdo de garantía, cuya existencia constituye autorización suficiente en sí misma.
Само их наличие было бы сдерживающим фактором,
Su misma existencia tendría un efecto disuasorio;
тем не менее существуют обстоятельства, при которых важно уже само ее наличие.
claramente existen contextos en que lo que importa es su mera existencia.
Уже само наличие такого резерва послужило бы сдерживающим фактором для тех, кто на местах пытается воспрепятствовать мирному процессу.
La existencia misma de una reserva de este tipo sería un factor de contención para aquellos que tratan de impedir el proceso de paz sobre el terreno.
У нас общие интересы в том, чтобы стремиться к освобождению человечества от ядерного оружия, само наличие которого представляет собой серьезную угрозу всеобщей безопасности.
Tenemos un interés común en que la humanidad se libere de las armas nucleares, cuya existencia misma constituye una grave amenaza para la seguridad de todos.
Комитет напоминает, что выражение" согласно закону" не предусматривает намерения оставить само наличие права на пересмотр на усмотрение государств- участников.
El Comité recuerda que la expresión"conforme a lo prescrito por la ley" no tiene por objeto dejar la existencia misma del derecho a revisión a la discreción de los Estados Partes.
Само наличие разумного и объективного оправдания для ограничения свободы ассоциации является недостаточным.
La mera existencia de justificaciones razonables y objetivas para limitar el derecho a la libertad de asociación no es suficiente.
Само наличие гильз, без связи с конкретным телом ничего не доказывает, верно?
La mera existencia de casquillos sin que se los vincule a un cuerpo en particular no prueba nada,¿verdad?
Само наличие в деревнях оружия не является достаточным основанием для лишения гражданских лиц их статуса как таковых.
La mera presencia de armas en una aldea no es razón suficiente para privar a los civiles de su condición de personas protegidas.
Ведь независимо от размера сокращений ядерного оружия миру во всем мире угрожает само наличие ядерных арсеналов.
Ya que independientemente de la magnitud de la reducción de las armas nucleares, la propia existencia de arsenales nucleares representa una amenaza para la paz en el mundo.
Результатов: 967, Время: 0.0354

Само наличие на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский