Примеры использования
Свертывание
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Однако при этом некоторые другие члены придерживались того мнения, что в подобных обстоятельствах решение Генерального секретаря отсрочить свертывание численности личного состава Операции является оправданным.
Sin embargo, algunos otros miembros opinaron que la decisión del Secretario General de aplazar la reducción de los efectivos de la Operación estaba justificada dadas las circunstancias.
Одной из основных задач в 2002 году являлось свертывание и закрытие проектов, которые не удовлетворяли предположениям в плане результативности.
Uno de los principales desafíos en 2002 fue reducir y liquidar los proyectos que no satisfacían las expectativas de rendimiento.
Предложенное штатное расписание основывалось на предположении, что свертывание Миссии наблюдателей будет проходить в период с 1 июня по 15 сентября 1994 года.
La plantilla propuesta se basaba en el supuesto de que la liquidación de la Misión de Observadores tendría lugar durante el período comprendido entre el 1º de junio y el 15 de septiembre de 1994.
Свертывание Миссии отразится на рынке труда
La retirada de la Misión repercutirá en el mercado de trabajo
Политический перекос вылился в сокращение и дефицит инвестиций и свертывание систем государственной поддержки.
Este sesgo de las políticas ha dado lugar a una inversión menguante e insuficiente y un desmantelamiento de los sistemas de apoyo por parte de los Estados.
Региональный подход не должен предусматривать каких-либо бюрократических механизмов распределения ресурсов или свертывание программ в интересах наиболее сильно пострадавших стран.
Un enfoque regional no debe incluir ningún arreglo burocrático para la distribución de recursos ni la reducción de programas para los países más gravemente afectados.
Смета расходов на свертывание Миссии на период с 1 июня.
Estimación de los gastos de liquidación de la Misión para el período comprendido entre el 1º de junio y el.
Обзор Полевой операции, ее свертывание и будущее сотрудничество с правительством Руанды 10- 17 5.
Examen de la Operación, su cierre y la futura cooperación con el Gobierno de Rwanda.
Эти планы действий были нацелены на постепенное свертывание гуманитарной помощи
Estos planes de acción tenían por objeto reducir gradualmente la asistencia humanitaria
В соответствии с нынешним мандатом ЮНТАК его поэтапное свертывание должно начаться в конце августа 1993 года.
Con arreglo a su mandato actual, la APRONUC tendrá que iniciar su retirada gradual a fines de agosto de 1993.
В него также включена смета расходов на свертывание Миссии, запланированное на период с 1 июня по 15 сентября 1994 года.
Se facilitan asimismo estimaciones del costo de la liquidación de la Misión, prevista para el período comprendido entre el 1º de junio y el 15 de septiembre de 1994.
Свертывание ОПООНМСЛ знаменует собой успешное завершение сменявших друг друга миротворческих операций, проводившихся Организацией Объединенных Наций в Сьерра-Леоне на протяжении более чем 15 лет.
El cierre de la UNIPSIL culmina con éxito más de 15 años de operaciones de paz sucesivas de las Naciones Unidas en Sierra Leona.
Это решение является частью стратегии правительства, направленной на свертывание чрезмерного и дестабилизирующего накопления стрелкового оружия.
Esta decisión es parte de la estrategia aplicada por el Gobierno para reducir la acumulación excesiva y desestabilizadora de armas pequeñas.
Предполагается, что свертывание МНООНС будет завершено к 15 сентября 1994 года.
Se prevé que la liquidación de la ONUSAL habrá concluido para el 15 de septiembre de 1994.
Решение уничтожать в будущем все избыточное стрелковое оружие является частью стратегии южноафриканского правительства, направленной на свертывание чрезмерного и дестабилизирующего накопления стрелкового оружия.
La decisión de seguir destruyendo armas pequeñas excedentes forma parte de la estrategia del Gobierno de Sudáfrica de reducir la acumulación excesiva y desestabilizadora de las armas pequeñas.
Комиссия указала, что свертывание ряда операций по поддержанию мира было перенесено на более поздние сроки.
La Junta indicó que se había retrasado la liquidación de varias operaciones de mantenimiento de la paz.
К этому нужно добавить резкое свертывание многочисленных проектов
A todo esto hay que agregar la suspensión brutal, como consecuencia de las guerras,
Правительства могли бы начать свертывание субсидий на такие виды топлива, которые не находят широкого применения малоимущими.
Los gobiernos podrían comenzar retirando progresivamente las subvenciones a los combustibles cuyo uso no está muy generalizado entre los pobres.
Такое решение должно включать окончательное свертывание всех операций по обогащению
Esa solución ha de incluir la cesación permanente de todas las actividades de enriquecimiento
Добровольное свертывание производства перфтороктанового сульфаната его основным производителем в Соединенных Штатах Америки привело к значительному сокращению применения связанных с перфтороктановым сульфанатом веществ.
El cese voluntario de la producción de sulfonato de perfluorooctano por parte del principal productor de los EE.UU. produjo una importante disminución en el uso de sustancias relacionadas con el sulfonato de perfluorooctano.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文