Примеры использования
Свертывания
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Для Секретариата весьма важно иметь полномочия на финансирование деятельности в рамках этапа свертывания миссии начиная с 1 июня 1994 года.
Es indispensable que la Secretaría tenga autorización financiera para sufragar los gastos de la etapa de liquidación de la misión a partir del 1º de junio de 1994.
Военные запасы оружейного назначения( включая ядерный материал, высвобожденный в результате свертывания вооружений);
Existencias militares de materiales nucleares aptos para la fabricación de armas(incluidos los materiales militares procedentes del desmantelamiento de armas);
Свертывания инвестиционной практики и политики, отрицательно сказывающейся на торговле( включая требования в отношении показателей экспорта); и.
Reducir las prácticas y políticas en materia de inversión perturbadoras del comercio(entre ellas las exigencias en materia de resultados de exportación) y.
также сумма в размере 5 млн. долл. США на цели свертывания Миссии.
25,5 millones de dólares, junto con la suma de 5 millones de dólares para la liquidación de la Misión.
оперативной интеграции будет способствовать осуществлению будущей стратегии свертывания деятельности ОПООНМСЛ.
de integración programática y operacional facilitará una futura estrategia de salida para la UNIPSIL.
Австрия сообщила о намерении распространить на производство полупроводников действие законодательных положений, касающихся сокращения или постепенного свертывания использования SF6.
Austria notificó planes para incluir la fabricación de semiconductores en su legislación con el fin de reducir o eliminar gradualmente la aplicación de SF6.
По прошествии года после подписания соглашения правительство Израиля до сих пор не представило свой план свертывания мер по блокированию территории на Западном берегу.
Un año después de haber firmado el acuerdo, el Gobierno de Israel aún no ha presentado su plan para reducir las medidas internas de cierre en la Ribera Occidental.
рекомендаций Комиссии в отношении свертывания ЮНТАК.
recomendaciones de la Junta relativas a la liquidación de la APRONUC.
Некоторые представители отметили важность планового свертывания производства ХФУ в оставшихся крупных странах- производителях,
Algunos representantes señalaron la importancia de la eliminación programada de la producción de CFC en los principales países productores restantes,
рамках деятельности Управления уделялось проблемам, возникающим на этапе свертывания миссий.
las actividades de la Oficina se han centrado en los problemas que surgen durante la fase de terminación de las misiones.
С учетом свертывания миссии никаких новых средств связи не требуется, и ожидается снижение потребностей
Teniendo en cuenta la reducción de la misión, no hará falta más equipo de comunicaciones
С учетом свертывания миссии смета расходов на прочие предметы снабжения отражает сокращение потребностей на большинство предметов снабжения.
Teniendo en cuenta la reducción de la misión, la consignación para suministros diversos refleja las menores necesidades de la mayoría de los suministros.
Планы свертывания и ликвидации Миссии сопровождались детальными оперативными планами по каждому крупному компоненту операций Миссии,
Los planes para la reducción y la liquidación se sustentaban en planes operacionales detallados para cada aspecto principal de las operaciones de la Misión,
Однако после свертывания деятельности ЮНОМОЗ незаконно приобрести оружие стало гораздо легче.
Sin embargo, tras el retiro gradual de la ONUMOZ, aumentó la disponibilidad de armas de fuego ilícitas.
Опыт ЮНТАК показывает, что отсутствие средств на этапе свертывания операции обусловлено тем, что государства- члены прекращают выплачивать свои взносы.
La experiencia de la APRONUC demuestra que el hecho de que los Estados Miembros dejen de pagar sus cuotas redunda en falta de recursos durante la etapa de liquidaciónde una operación.
Смета расходов на этап свертывания Миссии с 23 октября по 31 декабря 1994 года.
Estimaciones de gastos para la fase de liquidaciónde la Misión, entre el 23 de octubre y el 31 de diciembre de 1994.
Необходимо тщательно продумать критерии свертывания и своевременно включить их в планы, в том числе и в стратегию развития соответствующей страны.
Es menester reflexionar cuidadosamente con respecto a los puntos de referencia para la reducción e incorporarlos al comienzo de la planificación, incluso en la estrategia de desarrollo del país de que se trate.
На этапе свертывания Миссии Секция по вопросам восстановления,
Durante la etapa de reducciónde la Misión, la Sección de Recuperación,
На этапе свертывания Миссии ожидается принятие мер по реорганизации,
En la fase de reducciónde la Misión, se prevé una reconfiguración, redespliegue
Руководствуясь планом свертывания своей деятельности, на протяжении второй половины 2014 года ОООНБ постепенно сокращало численность персонала.
De conformidad con su plan de reducción, el número de funcionarios de la BNUB fue disminuyendo gradualmente a lo largo del segundo semestre de 2014.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文