СВИДЕТЕЛИ - перевод на Испанском

testigos
свидетель
свидетельница
очевидец
наблюдал
testimonios
свидетельство
доказательство
показания
свидетельствует
свидетелем
дачи свидетельских показаний
testigo
свидетель
свидетельница
очевидец
наблюдал

Примеры использования Свидетели на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вы все свидетели!
¡Todos lo vieron!
Вот почему Рой вызвал его в свидетели.
Por eso Roy le querría subir al estrado.
Я могла бы вызвать Ронни в свидетели.
Debería subir a Ronnie al estrado.
Не берите ее в свидетели, ладно?
No la suba al estrado,¿vale?
Это вы. Свидетели!
Eres tú.¡La Testigo!
В его защиту не были вызваны какие-либо свидетели.
No se llamó a testigos de descargo.
Я ужинал на Лонг-Айленде. Есть свидетели.
Estaba cenando en Long Island con testigos.
Он сказал, что некоторые ключевые свидетели загадочно пропали.
Dijo que una testigo clave desapareció misteriosamente.
жертвы и свидетели;
victims and witnesses”;
Генерал, мне не нужны свидетели.
General, no quiero ningún testigo.
Видимо у вас есть свидетели.
Creo que tienen a sus testigos.
Я могу позаботиться, чтобы свидетели дали утром правильные показания.
Creo que puedo asegurarme de que ningún testigo de una declaración servible por la mañana.
Для этого разговора нам не нужны свидетели.
Padre de Amsatu, no necesitamos un testigo para esta conversación.
Им нужны наши свидетели.
Los federales quieren a las testigos.
Где ваши свидетели?
¿Dónde están tus pruebas?
То же самое, пожалуйста, сделайте свидетели.
Lo mismo para los testigos, por favor.
есть молчаливые свидетели этого<< безмолвного>> убийцы-- голода.
en cada país sin embargo están los testimonios silenciosos de esta asesina silenciosa que es el hambre.
Проект" Свидетели Земли" показал бы нам два мира: тот, что мы оставляем позади,
Testigo del Planeta nos mostraría dos mundos:
Те же самые свидетели задержания г-на Мамедова на улице присутствовали и во время обыска.
Las mismas personas que fueron testigo de la detención del Sr. Mammadov en la calle estuvieron presentes durante el registro.
Наконец, анонимные свидетели должны приводиться к присяге судебным следователем( пункт 6 статьи 261).
Por último, el testigo anónimo debe prestar juramento ante el juez que realiza el examen(art. 261, parr. 6).
Результатов: 4209, Время: 0.1578

Свидетели на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский