UN TESTIGO - перевод на Русском

Примеры использования Un testigo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por consiguiente, el denegar asistencia letrada a un testigo constituye un acto ilícito.
Таким образом, отказ свидетелю в помощи адвоката является незаконным.
amenazó a un testigo le pidió a su abuela que mintiera.
угрожал свидетелю, попросил свою бабушку солгать.
He oído rumores sobre un testigo sorpresa.
Я слышал болтовню о неожиданном свидетеле.
El Observer ya habla de un testigo secreto.
Обсеревер" уже пишет о каком-то неизвестном свидетеле.
El único requisito es la presencia de un testigo o de un dispositivo de grabación.
Единственное требование состоит в том, чтобы имелись очевидцы либо записывающее устройство.
Cada día, el Ártico es un testigo silencioso de las consecuencias del cambio climático.
Каждый день арктические медведи становятся молчаливыми свидетелями воздействия изменения климата.
García, quiero que consigas un historial de un testigo de un caso de Schrader.
Гарсия, проверь записи по свидетелю по делу Шрейдера.
Todo el caso del gobierno parece descansar ahora sobre un testigo muerto.
А вся версия государственного обвинения, кажется, основывается сейчас лишь на одном мертвом свидетеле.
Así que su teoría esta basada en un testigo inverificable.
Так значит ваша теория основана на ненадежном свидетеле.
Para un hombre acusado de asesinato por parte de un testigo parece muy arrogante.
Для человека, обвиняемого в убийстве при свидетелях, вы как-то слишком бесшабашны.
Nunca he oído hablar de un testigo.
Я никогда не слышал о свидетеле.
Padre de Amsatu, no necesitamos un testigo para esta conversación.
Для этого разговора нам не нужны свидетели.
Tommy, nadie se va a acordar de un testigo muerto dentro de un año.
Томми, никто не вспомнит об убитом свидетеле через год.
Estás hablando de un testigo del estado.
Ты говоришь о государственном свидетеле.
Intimidar un testigo es una acusación seria y confidencial.
Физическое воздействие на свидетеля это серьезное и конфиденциальное обвинение.
¿Tenemos un testigo que sabemos que estuvo anoche en la playa?
Есть ли у нас свидетель, который точно был на пляже прошлой ночью?
Uh… Pero yo tengo un testigo.
А у меня свидетель.
Ningún juez ordenará que un testigo salga de la protección federal.
Ни один судья не выдаст его нам на свидетеля, который находится под защитой федералов.
Tenemos un testigo que dijo que usted la obligó a darle el dinero.
По словам свидетеля, вы вынудили Дженни отдать деньги.
Parece un testigo protegido.
Похоже на защиту свидетеля.
Результатов: 2044, Время: 0.0717

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский