СВИДЕТЕЛЬСТВОВАЛА - перевод на Испанском

indicaba
свидетельствовать
означать
отражать
указать
сообщить
указания
отметить
показать
обозначения
уточнить
demostró
продемонстрировать
доказать
показать
демонстрации
проявить
подтвердить
доказательства
подтверждения
свидетельствующие
проявления
testificó
свидетельствовать
давать показания
дачи показаний
выступить
reveló
разглашать
свидетельствовать
раскрыть
раскрытия
разглашения
сообщить
показать
выявить
открыть
рассказать
reflejaban
отражать
учитывать
отражение
свидетельствовать
учет
indicó
свидетельствовать
означать
отражать
указать
сообщить
указания
отметить
показать
обозначения
уточнить
indicaban
свидетельствовать
означать
отражать
указать
сообщить
указания
отметить
показать
обозначения
уточнить
indica
свидетельствовать
означать
отражать
указать
сообщить
указания
отметить
показать
обозначения
уточнить

Примеры использования Свидетельствовала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Не поступило никакой информации, которая свидетельствовала бы об увеличении оборонных расходов
No hubo indicios de que aumentaran los gastos de defensa
Враждебная реакция СНА на уведомление о проведении инспекции со всей очевидностью свидетельствовала о том, что ополченцы могут применить силу, чтобы воспрепятствовать проведению таких инспекций.
La reacción hostil de la SNA al anuncio de la inspección constituía un claro indicio de que las milicias podían hacer uso de la violencia para oponerse a las inspecciones.
Прошлогодняя информация свидетельствовала о расширении охвата профилактикой и лечением
La información del último año mostró un incremento en la cobertura en África
Эта сумма, которая была меньше, чем расходы на обучение в учебных заведениях третьей ступени, свидетельствовала о политической воле государства сделать высшее образования доступным для всех.
Esta tasa que era inferior a la escolaridad de tercer grado representaba la manifestación de la voluntad política de poner la enseñanza superior al alcance de todos.
указанная взаимосвязь свидетельствовала о наличии того или иного преступления.
se requiere que dicho vínculo se manifieste respecto de un delito.
сложившаяся ситуация свидетельствовала о возникновении политического,
la situación imperante era sintomática de una crisis política,
Представленная государствами- участниками обновленная информация в целом свидетельствовала о нормальном ходе осуществления положений статьи 4.
Las informaciones actualizadas presentadas por los Estados Partes mostraban, en general, una buena aplicación del artículo 4.
Представленная информация свидетельствовала о том, что надежды на прекращение насилия были преждевременными и что поэтому усилия,
La información facilitada indicaba que las anteriores esperanzas de que cesase la violencia habían sido prematuras
Эта инициатива свидетельствовала о готовности к укреплению координационной роли Совета
Esta iniciativa demostró la voluntad de que el Consejo intensifique su función coordinadora
Представленная дополнительная информация свидетельствовала о том, что в отчетный период на подготовку 279 сотрудников была израсходована общая сумма в размере 286 800 долл.
La información adicional proporcionada indicaba que se gastó una suma total de 286.800 dólares para capacitar a 279 funcionarios durante el período que abarca el informe,
Проведенная в 2000 году пятая национальная перепись населения свидетельствовала о том, что средняя продолжительность жизни мужчин составляла 69, 63 года,
El quinto censo nacional efectuado en 2000 reveló que la esperanza de vida media de los hombres era de 69,63 años,
Последовательная поддержка, оказывавшаяся международным сообществом Комитету по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа, свидетельствовала о расширении осведомленности международного сообщества по вопросу о Палестине,
El constante apoyo de la comunidad internacional al Comité para el Ejercicio de los Derechos Inalienables del Pueblo Palestino demostró una mayor conciencia internacional sobre la cuestión de Palestina,
Эта информация свидетельствовала о том, что данная Сторона находится в режиме опережающего выполнения своего обязательства,
Esa información indicaba que la Parte estaba cumpliendo anticipadamente su compromiso establecido en la decisión XIV/33
Представленная КИНИ информация свидетельствовала о том, что расходы, которые были бы понесены на получение оставшейся части упущенной выгоды за период с 2 августа 1990 года по 30 июня 1996 года,
La información facilitada por el IICK reveló que los gastos que se habrían efectuado para obtener los ingresos restantes perdidos para el período comprendido entre el 2 de agosto de 1990
общего обслуживания свидетельствовала об улучшении положения, которое ранее отметили Генеральная Ассамблея
sin embargo, reflejaban una mejoría de la situación que habían observado previamente la Asamblea General
накладная на этот заказ свидетельствовала о том, что товар был доставлен 18 ноября 1988 года.
la nota de entrega de esta orden indicaba que había sido recibida el 18 de noviembre de 1988.
Гжа Маув Сам( Камерун) говорит, что Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития свидетельствовала о решимости международного сообщества признать проблему социального развития первоочередной задачей.
La Sra. Mahouve Same(Camerún), dice que la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social ha mostrado la decisión de la comunidad internacional de dar prioridad al desarrollo social.
Собранная информация свидетельствовала о том, что программа осуществлялась в течение короткого периода времени в установленные для подачи претензий сроки
La información reunida indicó que el programa había funcionado durante una breve parte del período de presentación regular
Информация, полученная Специальным докладчиком, свидетельствовала также о том, что ряд финансовых
Las informaciones recibidas por el Relator Especial indicaban también que diversas empresas financieras
Эта информация свидетельствовала о том, что палестинские" просроченные претензии" имеют конкретные особенности, которые могли отсутствовать или не вызывать вопросов в связи с претензиями,
Esa información indicó que las" reclamaciones tardías" palestinas presentaban características particulares que tal vez no se hallaran,
Результатов: 84, Время: 0.3204

Свидетельствовала на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский