СВОЕ СОГЛАШЕНИЕ - перевод на Испанском

su acuerdo
свое соглашение
свое согласие
их договоренность
они согласны
ваш договор

Примеры использования Свое соглашение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Финляндия приняла Дополнительный протокол к своему Соглашению о гарантиях с МАГАТЭ.
Finlandia ha aprobado un Protocolo Adicional a su acuerdo de salvaguardias del OIEA.
В мае того же года администрация Пунтленда прекратила осуществление своего соглашения с этой компанией.
La administración de Puntlandia rescindió su acuerdo con Saracen en mayo de 2011.
И казалось, они были довольны своим соглашением.
Y ellos parecían ser felices con su acuerdo.
Министерство всегда выполняет свои соглашения.
El Ministerio siempre cumple sus pactos.
В 2000 году Словения заключила Дополнительный протокол к своему соглашению о гарантиях МАГАТЭ.
En 2000, Eslovenia concertó un protocolo adicional a su acuerdo de salvaguardias con el OIEA
Важность полного соблюдения всеми государствами своих соглашений о гарантиях и соответствующих обязательств по резолюциям Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
La importancia de que todos los Estados cumplan plenamente sus acuerdos de salvaguardias y las pertinentes obligaciones estipuladas en las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
Июня 2000 года Швейцария подписала дополнительный протокол к своему соглашению о гарантиях с МАГАТЭ,
El 16 de junio de 2000 Suiza firmó un protocolo adicional a su acuerdo de salvaguardias con el OIEA,
Новая Зеландия придала официальный статус своим соглашениям о взаимной помощи со следующими странами,
Nueva Zelandia ha formalizado sus acuerdos de asistencia mutua con los siguientes países,
Июня 2000 года Швейцария подписала дополнительный протокол к своему соглашению о гарантиях с МАГАТЭ,
El 16 de junio de 2000 Suiza firmó un protocolo adicional a su acuerdo de salvaguardias con el OIEA,
Совет управляющих МАГАТЭ зафиксировал невыполнение Ливией своих соглашений о гарантиях 10 марта, и об этом было сообщено Совету Безопасности Организации Объединенных Наций.
El 10 de marzo la Junta de Gobernadores del OIEA descubrió que Libia no cumplía sus acuerdos de salvaguardias y comunicó ese hecho al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
Она работает с МАГАТЭ над заключением дополнительного протокола к своему соглашению о гарантиях; в связи с этим группа монгольских экспертов скоро посетит штаб-квартиру МАГАТЭ.
Está trabajando con el OIEA para concertar un protocolo adicional a su acuerdo de salvaguardias, y a ese respecto un grupo de expertos de Mongolia pronto visitará la sede del OIEA.
Иран также заявил о своем намерении заключить дополнительный протокол к своему соглашению о гарантиях, что является ключом к нашей способности по представлению всеобъемлющих гарантий.
El Irán también ha expresado su intención de concertar un protocolo adicional a sus acuerdos de salvaguardias, algo que es clave para nuestra capacidad de brindar garantías amplias.
Генеральный директор просит Иран принять меры по полному осуществлению своего Соглашения о гарантиях и своих других обязательств,
El Director General pide al Irán que adopte medidas para aplicar plenamente su acuerdo de salvaguardias y cumplir sus otras obligaciones,
Соединенные Штаты и Россия занимаются обновлением своего соглашения и сотрудничают в целях оказания содействия России в осуществлении этой программы.
Los Estados Unidos y Rusia están actualizando su acuerdo y su cooperación para facilitar el programa de Rusia.
обновления и пропаганды своих соглашений по транспортной инфраструктуре.
mejorando y promoviendo sus acuerdos de infraestructura de transporte.
ОЭСР и Статистический отдел Организации Объединенных Наций еще более расширили сферу действия своего соглашения об обмене данными.
La OCDE y la División de Estadística de las Naciones Unidas han ampliado aún más su acuerdo de intercambio de información.
Испания призывает государства, обладающие ядерным оружием, учитывать связанные с этой концепцией необратимости требования в своих соглашениях о сокращении и ликвидации ядерных вооружений.
España invita a los Estados poseedores de armas nucleares a asumir las exigencias de este concepto de irreversibilidad en sus acuerdos de reducción y eliminación de armamentos nucleares.
в настоящее время проводит подготовку к подписанию дополнительного протокола к своему соглашению о гарантиях.
está haciendo preparativos para suscribir un protocolo adicional a su acuerdo de salvaguardias.
все доклады Агентства подтверждают полную приверженность Сирии своим соглашениям.
todos los informes del Organismo confirman que Siria cumple fielmente sus acuerdos.
Дополнительный протокол к своему Соглашению о ядерных гарантиях.
el protocolo adicional de su acuerdo de salvaguardias nucleares.
Результатов: 59, Время: 0.0322

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский