СВЯЗЫВАЮТСЯ - перевод на Испанском

contactar
контакт
связываться
обращаться
контактировать
найти
дозвониться
установить контакт
связи
contacto
контакт
связной
общение
взаимодействие
общаться
контактировать
контактной
связи
связаться
соприкосновении

Примеры использования Связываются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
по достижению совершеннолетия они зачастую связываются с преступниками и деклассированными элементами.
al llegar a la edad adulta se asocian a menudo con criminales y pervertidos.
некоторые самоубийства связываются в этих исследованиях со сферой труда.
los estudios coinciden en vincular algunos suicidios con el mundo laboral.
В любом случае,… истории о зверях, которые связываются с людьми,… всегда заканчиваются скверно.
De todos modos las historias de animales que se involucran con humanos siempre terminan mal.
происходит с людьми, которые связываются со мной.
y eso le pasa a los que se meten conmigo.
не месяцы, чтобы обнаружить, как иранские активисты связываются друг с другом.
incluso meses en identificar cómo los activistas iraníes se conectaban unos con otros.
В дополнение к двум ежегодным сессиям попечители по крайней мере раз в месяц связываются в индивидуальном порядке или коллективно с исполняющим обязанности Директора- исполнителя.
Además de los dos períodos de sesiones anuales, los consejeros se mantienen en contacto, por lo menos una vez al mes, individual o colectivamente, con el Director Ejecutivo interino.
Координаторы регулярно связываются с Секцией национальных учреждений
Los coordinadores mantienen contactos periódicos con la Sección de Instituciones Nacionales
Вполне возможно, что некоторые должностные лица НКЗН связываются с некоторыми лицами в Руанде в частном порядке,
Es posible que algunos oficiales del CNDP se comuniquen con gente en Rwanda a título individual,
Данный вид коммерции обслуживается специальной сетью, через которую с подростками связываются в то время, когда они находятся у себя дома
El negocio está apoyado por una red que localiza a la niña o adolescente en su casa o centro educativo
Пользователи данной системы автоматически связываются между собой с помощью электронной почты
Los usuarios del sistema están vinculados automáticamente por correo electrónico
личный опыт дискриминации или конфликта по национальному признаку, связываются, как правило, с отношениями в учреждениях торговли,
conflicto por motivos étnicos han tenido que ver, por lo general,
С установлением демократии связываются надежды на решение всех существующих в обществе проблем,
Las sociedades esperan encontrar en la democracia una solución para todos sus problemas, incluidos aquellos que
нарушение норм его применения и обращения с ним связываются с врожденными физическими нарушениями,
el manejo excesivos e inadecuados de endosulfán se han vinculado con afecciones físicas congénitas,
осуществлении программ стабилизации и структурной корректировки серьезно ограничивается теми условиями, с которыми связываются международные меры по улучшению условий кредитования
ajuste estructural parecía estar gravemente restringida por las condiciones ligadas al crédito multilateral y al alivio de
спекуляции очень часто связываются с колеблемостью сырьевых цен.
a menudo la especulación estaba vinculada con la volatilidad de los precios de los productos básicos.
до выдачи паспорта боснийским сербам- беженцам сербские власти связываются с представительством" Республики боснийских сербов" в Белграде для того, чтобы выяснить,
pasaporte a los refugiados serbios de Bosnia, las autoridades serbias se comunican con la oficina de la" República Serbia de Bosnia" en Belgrado para determinar
С государствами связываются, как правило, направляя им срочное обращение
El contacto con los Estados suele establecerse mediante un llamamiento urgente
программы& kde; связываются с klauncher через& DCOP;
Las aplicaciones & kde; se comunican con klauncher a través de & DCOP; para iniciar nuevas aplicaciones o servicios.
Поскольку сложные научно-технические элементы связываются с опасными видами деятельности для уменьшения последующего бремени,
Puesto que las actividades peligrosas llevaban asociados complejos elementos científicos y tecnológicos, y al objeto de
другие военные преступления традиционно связываются с проявлением идеологий эксклюзивности, основанных на расовом
otros crímenes de guerra se vinculaban tradicionalmente con la aparición de ideologías de exclusión basadas en la raza
Результатов: 52, Время: 0.375

Связываются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский