СВЯЗЯМ - перевод на Испанском

relaciones
взаимосвязь
взаимодействие
связи
отношении
взаимоотношения
касается
вопросах
деле
сравнению
связанных
enlace
связь
взаимодействие
ссылка
координатор
связной
контакты
связующим звеном
координационных центров
vínculos
связь
взаимосвязь
увязка
ссылка
узы
винкулум
звено
связующим звеном
comunicaciones
сообщение
уведомление
информирование
коммуникации
связи
представлении
информации
коммуникационных
массовой информации
контакты
contactos
контакт
связной
общение
взаимодействие
общаться
контактировать
контактной
связи
связаться
соприкосновении
vinculación
связь
увязка
взаимосвязь
увязывание
привязка
conexiones
связь
соединение
подключение
взаимосвязь
патч
связан
увязке
ниточка
asociaciones
ассоциация
партнерство
объединение
сотрудничество
партнерские отношения
партнерские связи
nexos
связь
взаимосвязь
связующим звеном
увязки
стыке
нексуса
comunicación
сообщение
уведомление
информирование
коммуникации
связи
представлении
информации
коммуникационных
массовой информации
контакты
relación
взаимосвязь
взаимодействие
связи
отношении
взаимоотношения
касается
вопросах
деле
сравнению
связанных
contacto
контакт
связной
общение
взаимодействие
общаться
контактировать
контактной
связи
связаться
соприкосновении
vinculaciones
связь
увязка
взаимосвязь
увязывание
привязка
vínculo
связь
взаимосвязь
увязка
ссылка
узы
винкулум
звено
связующим звеном
enlaces
связь
взаимодействие
ссылка
координатор
связной
контакты
связующим звеном
координационных центров
asociación
ассоциация
партнерство
объединение
сотрудничество
партнерские отношения
партнерские связи

Примеры использования Связям на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Постановляет далее включить Секцию по связям с партнерами в состав Канцелярии директора по вопросам оценки
Decide además ubicar la Sección de Asociaciones de Colaboración en la Oficina del Director de Políticas,
Некоторые мои сокурсники были уверены, что займут хорошие места благодаря семейным связям.
Algunos de mis compañeros de clase sabían que iban… de la escuela directo a un famosa firma… gracias a sus conexiones familiares.
В 1991 году Группа централизованной оценки предложила Департаменту назначить координатора по связям с прессой по вопросам существа.
En 1991 la Dependencia Central de Evaluación había sugerido que el Departamento designara un coordinador para ocuparse de los contactos con la prensa respecto de asuntos sustantivos.
оценки потенциала Секции по связям с партнерами.
una evaluación de la capacidad de la Sección de Asociaciones de Colaboración.
я получила сумку благодаря собственным связям.
esto lo conseguí a través de mis propias conexiones.
таким, как Интерпол, благодаря своим связям с Федеральной полицией Австралии( ФПА).
como la Interpol, gracias a su relación con la Policía Federal de Australia.
функционирования национальных органов по связям?
el funcionamiento de puntos de contacto nacionales?
Мой отец, должно быть, узнал об этом по своим связям в парламенте и послал Стивенсу, чтобы забрать меня домой.
Mi padre debió saberlo por sus conexiones en el parlamento… y mandó a Stephens a rescatarme.
Мбандаке состоялись рабочие совещания по связям между правами человека
se celebraron cursos prácticos sobre la relación entre derechos humanos
В контексте пересмотренной новой политики в области космической деятельности особое внимание будет уделяться также сотрудничеству и связям с учебными заведениями.
En la nueva política espacial revisada se debe subrayar también la cooperación y el contacto con las instituciones docentes.
Современная мировая экономика строится на сложной сети глобальных экономических связей, и этим связям война угрожает самым непосредственным образом.
La economía mundial moderna está construída sobre una compleja red de conexiones económicas globales y tales conexiones son directamente amenazadas por la guerra.
Демонстрационные проекты в наименее развитых странах, посвященные связям между сельскими и городскими районами в контексте борьбы с нищетой.
Proyectos de demostración en países menos adelantados sobre las vinculaciones entre zonas rurales y urbanas para la reducción de la pobreza.
Ниже излагаются аспекты решений, которые имеют непосредственное отношение к связям между постоянным секретариатом Конвенции и Организацией Объединенных Наций.
A continuación se presentan algunos aspectos de esas decisiones que influyen directamente en la relación de la secretaría permanente de la Convención con las Naciones Unidas.
Третий вопрос посвящен связям между ПИИ и экономическим ростом в принимающей стране,
La tercera era el vínculo entre la IED y el crecimiento del país receptor,
инвестициям и связям в области технологии
subregional para promover las vinculaciones entre el comercio, la inversión
Благодаря межсекторальным связям развитие торговли и производственных секторов может
Mediante enlaces intersectoriales, el desarrollo del comercio
эффективному миротворчеству и связям между миротворчеством и миростроительством.
el mantenimiento de la paz robusto y el vínculo entre mantenimiento de la paz y consolidación de la paz.
ЭКА сообщила также о сотрудничестве Юг- Юг, где основное внимание будет уделяться национальным, межрегиональным и внутриафриканским связям при всестороннем использовании информационной технологии.
La CEPA también informó sobre la cooperación Sur-Sur que se concentraría en las vinculaciones nacionales, interregionales y dentro de África, con plena utilización de la tecnología para la información.
недорогостоящим механизмам кредитования и связям с рынками;
servicios de crédito asequibles y enlaces con los mercados;
для содействия работе ОРДР властям следует положить конец связям между бывшими командирами зон
para facilitar el trabajo a la ADDR, las autoridades deberían cortar el vínculo entre los antiguos comandantes de zona
Результатов: 2358, Время: 0.3775

Связям на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский