СВЯЗЯХ - перевод на Испанском

vínculos
связь
взаимосвязь
увязка
ссылка
узы
винкулум
звено
связующим звеном
relaciones
взаимосвязь
взаимодействие
связи
отношении
взаимоотношения
касается
вопросах
деле
сравнению
связанных
conexiones
связь
соединение
подключение
взаимосвязь
патч
связан
увязке
ниточка
vinculaciones
связь
увязка
взаимосвязь
увязывание
привязка
asociación
ассоциация
партнерство
объединение
сотрудничество
партнерские отношения
партнерские связи
lazos
связь
лассо
узы
бант
ласо
лазо
петлю
ленту
ленточку
бантиком
comunicaciones
сообщение
уведомление
информирование
коммуникации
связи
представлении
информации
коммуникационных
массовой информации
контакты
nexos
связь
взаимосвязь
связующим звеном
увязки
стыке
нексуса
enlaces
связь
взаимодействие
ссылка
координатор
связной
контакты
связующим звеном
координационных центров

Примеры использования Связях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вместе с тем в Томбукту это население попрежнему подвергалось существенной опасности изза укоренившихся представлений о его связях с вооруженными группами экстремистов.
En Tombuctú, sin embargo, el riesgo para estas comunidades seguía siendo significativo cuando se tienen en cuenta las percepciones persistentes de su asociación con grupos extremistas armados.
задержания людей по подозрению в связях с<< Аш- Шабаабом>>
detenciones arbitrarios de personas sospechosas de estar vinculadas con Al-Shabaab, incluso por fuerzas etíopes.
Отделение продолжало получить тревожную информацию о связях боевиков с силовыми ведомствами.
La Oficina continúa recibiendo preocupantes informaciones sobre nexos entre miembros de la fuerza pública e integrantes de los grupos paramilitares.
в которых выражается количество энергии, хранящееся в химических связях продукта.
una medida de la cantidad de energía que cada alimento almacena en sus enlaces químicos.
также о совещаниях или связях между конкурентами, но не о прямых доказательствах сговора.
o de entrevistas o comunicaciones entre competidores, pero no pruebas directas de la concertación de un acuerdo.
отказался продолжить разговор об этих связях.
se negó a dar más detalles sobre esa asociación.
Их также допрашивают в целях получения информации о личном состоянии и семейных связях других находящихся под стражей лиц.
También interrogan a los detenidos acerca de la riqueza personal y los lazos familiares de otros detenidos.
Информации о связях с другими неправительственными организациями
Información sobre la afiliación a otras organizaciones no gubernamentales
Азербайджан возвратил в Турцию значительное число лиц, обвиняемых в связях с КПК.
Azerbaiyán ha devuelto a Turquía un a número importante de personas acusadas de estar vinculadas con el PKK.
начнем разговор о связях.
hablaremos mucho de eso cuando hablemos de enlaces.
на предыдущем заседании президент Аргентины Фернандес рассказал об исторических связях Латинской Америки с Европой.
en la reunión anterior, la Presidenta Fernández de Argentina describió los lazos históricos de América Latina con Europa.
Доклад о связях Группы экспертов с Научным комитетом по антарктическим исследованиям( представлен сотрудником по связи с Комитетом).
Informe del oficial de enlace del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos con la Comisión Científica de las Investigaciones Antárticas(presentado por el oficial de enlace con la Comisión).
Кроме того, у нас имеются сведения о связях этого банка с<<
Además, tenemos indicios del vínculo del Banco con Hamas,
КС говорила о глобальном бедствии, связанном с опустыниванием, и о его сложных связях с климатом и биологическим разнообразием.
La CP había hablado del flagelo mundial de la desertificación y de su vínculo inextricable con el clima y la biodiversidad.
Он был аррестован по подозрению в связях с теми, кто устроил взрывы в одном из Нью-Йоркских аэропортов.
Fue detenido en conexión con el intento de atentado de uno de los aeropuertos de Nueva York.
Управление внесло весомый вклад в работу этой конференции посредством представления материалов о связях между террористическими сетями
Durante dicha conferencia, la Oficina presentó una ponencia sobre la vinculación entre las redes de la delincuencia organizada y las redes terroristas:
Приведите данные о всех связях с лицами и организациями, в настоящее время включенными в перечень.
Inclúyanse detalles de cualquier conexión con individuos o entidades que figuren actualmente en la lista.
Все эти разговоры о каких-то личных связях между Реддингтоном и Кин,
Toda esta conversación sobre la conexión personal entre Reddinton
Конвенций о взаимных правовых связях от 7 марта 1968 года
Convenios de comunicación jurídica recíproca con el Gobierno de Hungría,
Земля играет также важную роль в структурных связях между проблемами жилья в сельских
La tierra desempeña además un papel esencial en la vinculación estructural entre los problemas de la vivienda rural
Результатов: 1101, Время: 0.3679

Связях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский