СДЕРЖИВАЛИ - перевод на Испанском

limitaron
сдерживать
ограничить
ограничения
сдерживания
сузить
снизить
свести
ограниченное
ущемления
обуздать
desalienten
препятствовать
сдерживать
дестимулировать
не поощрять
удерживать
противодействовать
сдерживанию
противодействия
предотвращения
недопущения

Примеры использования Сдерживали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
С начала расследования в 2010 году, подчеркивает он, одно только Министерство транспорта сохранило бы миллиард долларов на контрактах", если бы некоторые сдерживали свои инстинкты брать долю.
Desde el comienzo de la investigación en 2010, tan sólo el ministerio de transportes se habría ahorrado mil millones de dólares en contratos", conteniendo algunos de sus instintos de quedarse con una parte proporcional.
Организация разрабатывала системы контроля, связанные раз- личными правилами и процедурами, которые, как правило, сдерживали эффективное и своевременное предоставление услуг клиентам на местах.
la Organización ha establecido sistemas de control reglamentados y basados en procedimientos que han tendido a restar eficiencia y puntualidad a los servicios prestados a los clientes sobre el terreno.
решимость покончить с существовавшей практикой и зависимостью, которые сдерживали развитие континента
la determinación de romper con las prácticas y las dependencias que han detenido el desarrollo de África
напомнить ряд известных факторов, которые сдерживали результаты, достигаемые наименее развитыми странами.
convendría recordar algunos problemas que han afectado los resultados de los países menos adelantados.
Необходимо также, чтобы издержки, связанные с их соблюдением, не превышали разумного уровня и чтобы принципы конкуренции и защиты интересов потребителей не сдерживали деловую активность.
Además, era necesario mantener a niveles razonables los costos del cumplimiento de las normas a fin de no ahogar la actividad empresarial en aras de los principios de la competencia y la protección de los consumidores.
необходимых для проведения воздушных операций, серьезно сдерживали доставку по воздуху продовольственных и непродовольственных товаров.
los persistentes déficit de financiación de las operaciones aéreas han limitado drásticamente el apoyo por aire a las entregas de productos alimenticios y no alimenticios.
нормы корпоративного права, не сдерживали, а, наоборот, способствовали соблюдению прав человека предприятиями;
el derecho mercantil, no restrinjan sino que propicien el respeto de los derechos humanos por las empresas;
бюджетные ограничения на аренду/ ремонт помещений значительно сдерживали этот процесс.
las limitaciones presupuestarias para alquilar o renovar los locales han retrasado considerablemente este proceso.
которые на протяжении длительного времени сдерживали оформление права на международную солидарность.
la asistencia internacionales que han limitado durante demasiado tiempo la elaboración de un derecho a la solidaridad internacional.
Трудности, с которыми столкнулись вернувшиеся лица с точки зрения доступа на свои плантации в Зеагло и Туамбли, сдерживали возвращение части внутренне перемещенных лиц, которые до сих находятся в Центре для перемещенных лиц в Гигло.
Las dificultades que enfrentan los repatriados para acceder a sus plantaciones de Zéaglo y Tuambly obstaculizaron el regreso de algunos desplazados internos residuales que aún viven en el lugar de tránsito del Centro de acogida temporario de desplazados de Guiglo.
После устранения некоторых препятствий, которые сдерживали функционирование Трибунала на первоначальном этапе,
Luego de la eliminación de algunos obstáculos que habían impedido el funcionamiento del Tribunal en la etapa inicial,
культурные факторы, возможно, сдерживали экономический рост,
puede ser que los factores culturales hayan impedido el crecimiento económico,
штаб-квартиры подразделений системы Организации Объединенных Наций) поддерживали и/ или сдерживали осуществление инициативы<< Единство действий>> и ее результаты либо вызывали непредусмотренные последствия?
apoyó y/o limitó la aplicación y los resultados de" Unidos en la acción"-- o produjo consecuencias no previstas?
задержки в отборе конголезскими вооруженными силами подразделений для прохождения подготовки сдерживали достижение прогресса, в том числе в деле проверки подразделений быстрого реагирования вооруженных сил.
la demora de las fuerzas armadas congoleñas en la designación de las unidades que debían recibir capacitación ha obstaculizado el progreso, incluida la demora en la verificación de antecedentes de las unidades de reacción rápida de las fuerzas armadas.
международного права, Гренада не принимает никаких законов, которые сдерживали бы или ограничивали международную торговлю
no tiene ninguna ley que permita a un Estado limitar o entorpecer el comercio y la navegación internacionales,
другие виды правительственной задолженности искусственно сдерживали ежемесячные темпы инфляции на довольно низком уровне,
otros atrasos del Gobierno han mantenido artificialmente la tasa mensual de inflación a un nivel más bien bajo,
Комитет настоятельно призывает государство- участника активизировать его усилия, с тем чтобы различные проблемы, возникающие в ходе текущего переходного периода, не сдерживали осуществление гражданских
El Comité insta al Estado Parte a que intensifique sus esfuerzos para que los diversos problemas con que se enfrenta durante el actual período de transición no retrasen el ejercicio de los derechos civiles
подчеркивая в этой связи необходимость того, чтобы все страны сдерживали и сокращали масштабы протекционизма
subrayando a este respecto la necesidad de que todos los países detengan e inviertan la marcha del proteccionismo
подчеркивая в этой связи необходимость того, чтобы все страны сдерживали и сокращали масштабы протекционизма
subrayando a este respecto la necesidad de que todos los países detengan e inviertan el proteccionismo
Ивуаре и Того сдерживали потоки людей
Ivoire y el Togo, han reducido las corrientes de desplazados
Результатов: 58, Время: 0.4252

Сдерживали на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский