СЕРБСКАЯ СТОРОНА - перевод на Испанском

parte serbia
lado serbio
сербской стороне

Примеры использования Сербская сторона на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
его Специального представителя по бывшей Югославии, боснийская сербская сторона не изъявляет готовности дать согласие на открытие этого аэропорта, несмотря на то, что на различных форумах,
de su Representante Especial en la ex Yugoslavia, la parte serbia de Bosnia no ha mostrado voluntad de acceder a la reapertura del aeropuerto,
Требует, чтобы боснийская сербская сторона немедленно сняла осаду Сараево
Exige que la parte serbia de Bosnia levante inmediatamente el sitio de Sarajevo
Требует, чтобы правительство Республики Боснии и Герцеговины и боснийская сербская сторона немедленно заключили соглашение о прекращении огня,
Exige que el Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina y la parte serbia de Bosnia concierten inmediatamente, bajo los auspicios de la UNPROFOR,
Поскольку сербская сторона официально обратилась к Совету Безопасности с такой просьбой, о чем Генеральный секретарь информировал
Dado que la parte serbia ha enviado oficialmente una petición en ese sentido al Consejo de Seguridad,
основных объектов инфраструктуры, а сербская сторона- в отмене положений пункта 12 резолюции 820( 1993) Совета Безопасности от 17 апреля 1993 года,
volvieran a funcionar las infraestructuras principales, mientras que la parte serbia estaba interesada en que se revocara el párrafo 12 de la resolución 820(1993) del Consejo de Seguridad,
Организации Исламская конференция( ОИК), боснийско- сербская сторона продолжает свою кампанию" этнической чистки", геноцида
de la Asamblea General y de la Organización de la Conferencia Islámica, la parte serbia de Bosnia sigue su campaña de“ depuración étnica”,
Требует, чтобы боснийская сербская сторона немедленно сняла осаду Сараево
Exige que la parte serbia de Bosnia levante inmediatamente el sitio de Sarajevola Fuerza de Protección de las Naciones Unidas para que, de conformidad con la resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, adopte las medidas necesarias para la protección de las" zonas seguras";">
в соответствии с которой сербская сторона должна была передать тяжелое оружие под контроль СООНО,
de conformidad con el cual la parte serbia entregaría las armas pesadas a la UNPROFOR y la parte croata
Организация Объединенных Наций задействовала бомбардировщики НАТО именно в тот момент, когда сербская сторона была готова заключить соглашение о безоговорочном,
Las Naciones Unidas pidieron a los bombarderos de la OTAN que intervinieran precisamente en el momento en que la parte serbia estaba dispuesta a concertar un acuerdo para la cesación incondicional,
Подчеркивает необходимость того, чтобы правительство Республики Хорватии и местная сербская сторона сотрудничали в полном объеме на основе Соглашения
Destaca la necesidad de que el Gobierno de la República de Croacia y la parte de los serbios locales cooperen plenamente sobre la base de el Acuerdo Básico
беспрепятственный доступ к населению этого района и, в частности, чтобы боснийско- сербская сторона предоставила представителям Международного комитета Красного Креста( МККК)
sin trabas a la población de la zona y, en particular, que la parte serbia de Bosnia dé a los representantes del Comité Internacional de la Cruz Roja(CICR)
ответственность за которые в основном несет сербская сторона: это такие действия,
que se atribuyen fundamentalmente a la parte serbia, tales como:“depuración étnica”,
Мы призываем сербскую сторону прекратить нарушение международного права.
Hacemos un llamamiento a la parte serbia para que ponga fin a su desacato del derecho internacional.
Санкции против боснийской сербской стороны были сохранены до момента выполнения ею определенных обязательств.
Las sanciones contra la parte de los serbios de Bosnia se mantuvieron vigentes hasta que éstos cumplieran ciertas obligaciones.
Настоятельно призывает боснийскую сербскую сторону полностью уважать территориальную целостность Республики Хорватии
Insta a la parte de los serbios de Bosnia a que respete plenamente la integridad territorial de la República de Croacia
Совет призывает боснийскую сербскую сторону не препятствовать нормальному функционированию аэропорта Сараево.
El Consejo exhorta a la parte de los serbios de Bosnia a que no interfiera con el funcionamiento normal del aeropuerto de Sarajevo.
Сопредседатели провели интенсивные переговоры с сербской стороной, которая вначале вообще не желала уступать никакой территории.
Los Copresidentes sostuvieron negociaciones intensas con la parte serbia que inicialmente estaba renuente a ceder territorio alguno.
Сопредседатели настоятельно призвали сербскую сторону передвинуть границу района Бихача восточнее существующей линии противостояния.
Los Copresidentes exhortaron a la parte serbia a que ampliara el límite de la zona de Bihac al este desde la actual línea fronteriza.
Совет Безопасности требует от боснийско- сербской стороны строгого соблюдения всех соответствующих резолюций Совета Безопасности.
El Consejo de Seguridad exige que la parte serbia bosnia acate estrictamente todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad.
Осуждая действия- совершаемые главным образом боснийской сербской стороной,- препятствующие доставке грузов гуманитарной помощи.
Condenando la obstrucción, primordialmente por la parte serbia de Bosnia, de la entrega de asistencia humanitaria.
Результатов: 181, Время: 0.0728

Сербская сторона на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский