СЕРЬЕЗНОГО ПОЛОЖЕНИЯ - перевод на Испанском

grave situación
серьезной ситуации
серьезное положение
тяжелое положение
тяжелая ситуация
бедственное положение
серьезность ситуации
сложную ситуацию
серьезности положения
острой ситуации
тяжелая участь

Примеры использования Серьезного положения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По поручению моего правительства имею честь просить Ваше Превосходительство в срочном порядке созвать заседание Совета Безопасности для рассмотрения серьезного положения в Ливане, сложившегося из-за массированных израильских обстрелов многих городов и деревень в моей стране,
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de pedir a Vuestra Excelencia que convoque una urgente reunión del Consejo de Seguridad para examinar la grave situación en el Líbano resultante del bombardeo israelí en gran escala de muchas ciudades
вызвав тем самым дальнейшее ухудшение и дестабилизацию и без того серьезного положения на местах, что может иметь далеко идущие последствия для стабильности в регионе
desestabilizando aún más la grave situación sobre el terreno, que podría tener consecuencias de gran alcance para la estabilidad de la región
выражает свою глубокую обеспокоенность по поводу серьезного положения в области прав человека и вспышек насилия в Восточном Тиморе,
expresa profunda preocupación por la grave situación de derechos humanos en los estallidos de violencia en Timor Oriental,
Постоянный представитель Зимбабве при Организации Объединенных Наций в качестве Председателя Группы африканских государств в октябре 1993 года просил от имени этой Группы о срочном созыве заседания Совета Безопасности для рассмотрения серьезного положения в Бурунди.
el Representante Permanente de Zimbabwe ante las Naciones Unidas, en su calidad de Presidente del Grupo Africano para el mes de octubre de 1993, solicitó, en nombre del Grupo, una sesión urgente del Consejo de Seguridad para examinar la grave situación imperante en Burundi.
Что касается серьезного положения в Африке и неоднократно выраженного международным сообществом
Con respecto a la grave situación que afronta África y a la intención muchas veces
говорит, что страновые резолюции могут быть полезны в случаях серьезного положения в области прав человека, оправдывающего внимание со стороны международного сообщества,
dice que las resoluciones sobre países concretos pueden ser útiles en casos de situaciones graves de los derechos humanos que merezcan la atención de la comunidad internacional y como complemento de la
новый текст не отражает серьезного положения в области прав человека в этой стране,
el nuevo texto no refleja la grave situación de los derechos humanos en el país,
Республика Албания глубоко обеспокоена серьезным положением в Косово.
La República de Albania está profundamente preocupada por la grave situación que impera en Kosovo.
Особое внимание уделялось серьезному положению коренных народов борок, проживающих в штате Трипура, Индия.
Se destacó la grave situación de las poblaciones indígenas borok, en Tripura(India).
Серьезное положение, в котором в условиях многоплановых чрезвычайных ситуаций оказывается гражданское население,
La gravísima situación de las poblaciones civiles en emergencias complejas, objeto de ataques directos
Президент и помощник государственного секретаря провели всестороннее обсуждение вопроса о серьезном положении, сложившемся в Руанде.
El Presidente y el Secretario de Estado Adjunto mantuvieron conversaciones detalladas sobre la grave situación que impera en Rwanda.
области защиты прав человека, она должна рассматривать серьезное положение в области прав человека по существу вопроса.
las Naciones Unidas han de examinar las situaciones graves que afectan a los derechos humanos atendiendo a las circunstancias concretas de cada caso.
Серьезное положение, в котором оказались сотни тысяч руандийских беженцев, по-прежнему вызывает большую тревогу.
Los graves sufrimientos de cientos de miles de refugiados rwandeses siguen siendo un importante motivo de preocupación.
Комитет отмечает, что, несмотря на серьезное положение в стране, правительство смогло представить свой доклад
El Comité toma nota de que, pese a la grave situación imperante en el país, el Gobierno ha
Это решение основывалось на серьезном положении в Израиле и Газе с точки зрения безопасности
La decisión se fundó en la grave situación de seguridad en Israel y en Gaza y en la necesidad de cerciorarse
Имею честь коснуться вопроса о серьезном положении в Боснии и Герцеговине,
Tengo el honor de hacer referencia a la grave situación existente en Bosnia
Китай глубоко обеспокоен серьезным положением в плане безопасности
A China le preocupa profundamente la grave situación de seguridad y humanitaria en Palestina,
Рабочая группа настоятельно призывает правительства уделять внимание серьезному положению членов семей,
de conformidad con el artículo 20 de la Declaración, insta a los gobiernos a tratar la grave situación de los familiares, en particular los hijos,
внутренне перемещенные лица живут в сложных условиях, а их серьезное положение требует постоянного
estos refugiados y desplazados viven en condiciones difíciles y esta grave situación requiere la atención constante
Адвокат признает, что серьезное положение в области прав человека как таковое не является достаточным основанием для вывода о том, что тот или иной человек может быть подвергнут пыткам в случае возвращения в страну.
El abogado reconoce que una situación grave de derechos humanos no constituye de por sí razón suficiente para concluir que una persona correrá el riesgo de ser torturada si es devuelta.
Результатов: 67, Время: 0.0661

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский