СЕРЬЕЗНЫХ ВОПРОСОВ - перевод на Испанском

cuestiones graves
серьезный вопрос
серьезную проблему
cuestiones importantes
важный вопрос
важной проблемой
серьезной проблемой
серьезным вопросом
важный аспект
крупная проблема
важное значение имеет вопрос
главный вопрос
важным моментом
de asuntos graves

Примеры использования Серьезных вопросов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
его нежелание придавать надлежащую значимость процессу в рамках подкомитета сводят на нет его эффективность в качестве форума для рассмотрения серьезных вопросов, касающихся прав человека и защиты.
compromiso del Gobierno y la insuficiente importancia que concede a la labor del subcomité minimice su eficacia como foro para abordar graves cuestiones relacionadas con la protección y con los derechos humanos.
Что касается первых двух органов, то Институт также обеспечивает необходимые средства для подготовки разработанных на основе консенсуса предложений в отношении таких серьезных вопросов, как торговля людьми, которые затем представляются на рассмотрение в Консультативный совет.
El Instituto también brinda aportes a los dos primeros órganos para la elaboración de propuestas de consenso sobre cuestiones importantes, como la trata, que luego se presentan al Consejo Consultivo.
Мы хотели бы напомнить Пакистану, что он не может рассчитывать на проведение курса просвещенной умеренности, не демонстрируя в то же время некоторые признаки умеренной просвещенности в отношении серьезных вопросов мира и стабильности.
Quisiéramos recordar al Pakistán que no puede intentar conseguir su objetivo de moderación liberal sin dar alguna prueba de progresismo moderado al abordar cuestiones serias relativas de la paz y la estabilidad.
вопрос о наращивании потенциала имеет принципиальное значение для многих развивающихся стран, которые занимаются решением серьезных вопросов, касающихся морской среды,
la cuestión de la creación de capacidad es fundamental para muchos países en desarrollo que buscan resolver cuestiones serias que afectan el medio marino,
эти убытки породили ряд серьезных вопросов.
esas pérdidas obligan a plantearse algunas preguntas importantes.
Пока серьезных вопросов несоблюдения не возникало, но следует отметить, что 18 государств- участников задерживают представление ежегодных докладов в порядке обеспечения транспарентности согласно статье 7 за 2012 год и что 16 государствучастников задерживают представление первоначальных докладов.
Todavía no se han planteado cuestiones graves de incumplimiento, pero cabe señalar que 18 Estados partes han superado el plazo de presentación de los informes anuales sobre la transparencia con arreglo al artículo 7 relativos al año 2012, y que 16 Estados partes el plazo de presentación de sus informes iniciales.
которые конкретно направлены на осуществление стратегий для урегулирования этих серьезных вопросов.
que tienen por objeto concretamente aplicar estrategias para resolver esas cuestiones graves.
эффективные инициативы для решения серьезных вопросов нарушения международного гуманитарного права при проведении военных действий военными группировками в секторе Газа.
eficaz para abordar las graves cuestiones de violaciones del derecho internacional humanitario que plantean las actividades armadas de grupos de militantes en la Franja de Gaza.
политический характера решений относительно целенаправленных санкций не должен быть причиной того, чтобы Совет уходил от порождаемых санкциями серьезных вопросов, касающихся соблюдения надлежащих правовых процедур.
subrayó que el carácter político de las decisiones sobre sanciones selectivas no debía llevar al Consejo a evadir las graves cuestiones planteadas por las sanciones en relación con las debidas garantías procesales.
В рамках усилий по решению многих серьезных вопросов, касающихся безопасности сотрудников Организации Объединенных Наций,
A fin de abordar muchas de las delicadas cuestiones relativas a la seguridad de los funcionarios de las Naciones Unidas, la Coordinadora de Medidas de
С учетом состояния дел с реализацией в Организации концепции составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и серьезных вопросов, поднятых в этой связи Объединенной инспекционной группой( ОИГ),
Teniendo en cuenta el grado de aplicación de la presupuestación basada en los resultados en la Organización y la gravedad de las cuestiones planteadas a ese respecto por la Dependencia Común de Inspección,
в Комиссии по правам человека отнюдь не способствует всестороннему рассмотрению серьезных вопросов, поднятых в докладах, представленных независимыми экспертами;
de la Comisión de Derechos Humanos no propiciaba un examen cabal de las graves cuestiones planteadas en los informes presentados por los expertos independientes;
Нам нет необходимости напоминать о том, что при таком количестве серьезных вопросов, находящихся в ведении Совета Безопасности,
No es necesario que se nos recuerde, en este momento en que el Consejo de Seguridad tiene tantos asuntos graves que tratar, que la influencia y la credibilidad de
В проекте резолюции подняты очень серьезные вопросы, которые должны быть рассмотрены Комитетом.
El proyecto de resolución plantea cuestiones graves que la Comisión debe examinar.
Мы поднимали эти серьезные вопросы в Организации Объединенных Наций
Hemos planteado estas cuestiones graves en las Naciones Unidas
Есть также и другие серьезные вопросы.
Además, hay otras cuestiones graves.
Это серьезный вопрос.
Es una pregunta seria.
Нет, это серьезный вопрос, который заслуживает серьезного ответа.
No, una pregunta seria, merece una respuesta seria..
Еще одним серьезным вопросом является сегрегация в жилищной сфере.
Otro grave problema es la segregación en la vivienda.
Еще одним серьезным вопросом является вопрос об использовании средств резервного фонда.
Otra cuestión importante es la de la utilización del fondo para imprevistos.
Результатов: 51, Время: 0.0653

Серьезных вопросов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский