СКАНДАЛОВ - перевод на Испанском

escándalos
скандал
шум
суету
шумихи
возмутительно
скандальным
escándalo
скандал
шум
суету
шумихи
возмутительно
скандальным
peleas
драка
бой
ссора
борьба
битва
схватка
поединок
сражение
потасовка
стычка

Примеры использования Скандалов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И я думаю, что интервью, хорошая возможность для него очистить свое имя от скандалов.
Y creo que esta entrevista va a ser una buena oportunidad para que limpie su nombre de todo el escándalo de la acompañte.
это Александрийская библиотека секретов и скандалов, и хранится это все не на компьютере.
la biblioteca de Alejandría de secretos y escándalos y nada de eso está en un ordenador.
поэтому мы стараемся избежать скандалов любой ценой.
por lo que tratamos de evitar el escándalo a toda costa.
Будем надеяться, что в результате сегодняшних скандалов снова появится желание и стремление действовать согласно этим идеалам
Esperemos que a raíz de los escándalos actuales surja un compromiso renovado para cumplir con esos ideales
Более того, последние случаи корпоративных скандалов в развитых странах подорвали веру развивающегося мира в капитализм.
Además, la reciente oleada de escándalos empresariales en los países desarrollados ha socavado la fe en el capitalismo del mundo en desarrollo.
школьный актовый зал не место для споров и скандалов, пнятненько?
es el momento ni el lugar para gritar y causar distracción,¿bien?
Кроме того, ЛДП страдала от вереницы незначительных скандалов и постоянной небрежности в работе.
Además, el PLD se ha visto afectado por una sarta de escándalos menores y constantes torpezas.
так что с ними не возникает никаких скандалов на Рождество.
así que nunca hay discusiones sobre las fiestas.
ее сорокалетней дочери в выяснении, как поговорить друг с другом без скандалов.
a su hija de 40 años a descubrir como hablar la una con la otra sin discutir.
которые зачастую предпочитают избегать скандалов и конфликтов.
que suelen inclinarse a evitar los escándalos y las crisis.
Global Voices уже не раз описывал роль блогосферы в расследовании важных коррупционных скандалов( например, здесь и здесь).
Global Voices ha estado cubriendo el papel de la blogoesfera en la investigación de un número de escándalos de corrupción(por ej. aquí y aquí).
Этого хочет каждый босс, это… прекрасное Рождество без скандалов.
Eso es lo que todo jefe quiere, es una… es una maravillosa Navidad, sin drama.
за несколько лет до всех этих скандалов и его смерти.
años antes de todos los escándalos y su muerte.
Действительно, более активное участие частного сектора значительно снизит вероятность возникновения скандалов вроде того, который возник вокруг железнодорожной отрасли Китая.
De hecho, una mayor participación del sector privado reduciría mucho la probabilidad de escándalos como los que tuvieron lugar en el sector ferroviario chino.
в формате« вопрос- ответ» со времен скандалов на викторинах.
respuestas' con suficiente éxito desde los escándalos de concursos.
Ну, разумеется, человек в моем положении всегда будет объектом скандалов и потрясений.
Bueno, no hace falta decir que un hombre en mi posición siempre será objeto de escándalo y agitación.
Удары по Сирии, похоже, временно отвлекли внимание общественности от скандалов Трампа, учитывая предстоящий громкий обзорный тур Коми.
Puede que el ataque en Siria haya desviado la atención pública de los escándalos de Trump por poco tiempo, en vista de la alta visibilidad que tendrá la próxima gira de Comey para promocionar su libro.
уставших от скандалов между родителями.
de los hijos cansados de las disputas entre los padres.
не устраивай тут больших скандалов.
no hagas una gran escena.
Под воздействием экологических и социальных скандалов общественность стала острее осознавать тот факт, что не все предприятия хотят или могут вносить позитивный
Los escándalos ecológicos y sociales han aumentado la toma de conciencia por la opinión pública del hecho de que no todas las empresas están dispuestas
Результатов: 129, Время: 0.0954

Скандалов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский