СКОЛЬ - перевод на Испанском

como
как
качестве
например
поскольку
так , как
типа
а также
подобные
cuán
как
насколько
сколь
как часто
muy
очень
весьма
слишком
так
крайне
довольно
чрезвычайно
совсем
действительно
сильно
no
я не
тебе не
это не
de que
о том , что

Примеры использования Сколь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Миротворческие операции, сколь бы полезными они ни были,
Las operaciones de mantenimiento de la paz, aunque son útiles,
Эта формулировка продемонстрировала, сколь широкой поддержкой пользуется идея разработки всеобъемлющих стратегий для миссий по поддержанию мира, обладающих мандатом на защиту гражданских лиц.
Este texto demostraba el apoyo generalizado con que contaba la idea de formular estrategias integrales para las misiones de mantenimiento de la paz cuyo mandato comprendiera la protección de los civiles.
оборотом наркотиков показывает сколь сложно в некоторых случаях провести различия между террористическими актами и другими преступными деяниями.
el tráfico de estupefacientes demuestra lo difícil que resulta en ocasiones distinguir los actos terroristas de otras actividades delictivas.
Он напоминает, сколь длительной и сложной была подготовка к Конференции,
El orador recuerda que los preparativos de la Conferencia fueron largos
С тобой должна быть я честна, сколь бы глупой не казалась,
Supongo que seré sincera, aunque me cuesta mantener el tipo.
На мой взгляд, сегодняшнее заседание еще раз показывает, сколь большое значение имеет этот вопрос для государств, не обладающих ядерным оружием.
Creo que la sesión de esta mañana muestra una vez más cuánta resonancia tiene esta cuestión para los Estados no poseedores de armas nucleares.
Однако сколь бы ни была необходима нам такая помощь,
Si bien mucho necesitamos la ayuda externa,
Сколь ни трудно дать точное определение тому,
Aunque es difícil definir la edad de la juventud,
что для того, чтобы добиться сколь- либо значительного прогресса, между обеими сторонами должны проводиться консультации, поскольку Организация Объединенных Наций не может заменить их.
para lograr progresos tangibles, deberían celebrarse consultas entre las dos partes, ya que las Naciones Unidas no pueden sustituirlas.
Сколь бы убедительным ни было это пояснение,
Aunque esta explicación puede resultar satisfactoria,
Такое бланкетное обязательство, сколь бы желательным оно ни было,
Esa obligación general, aunque sea deseable,
слишком частое применение санкций, сколь бы правомерными они ни были,
recurrir con demasiada frecuencia a las sanciones, aunque éstas sean válidas,
Сколь бы важным ни был процесс ОВПЧ, его проведение не является самоцелью.
A pesar de que el proceso de evaluación puede ser muy útil, no es un fin en sí mismo.
Нам известно о том, сколь велико число отдельных лиц и групп, которые заинтересованы в том,
Somos conscientes de que hay muchas personas y grupos preocupados por hallar una solución a la crisis que continúa
И сколь игр мы по вашему сыграем, учитывая, что меня якобы скоро прикончят?
¿Y cuántas partidas crees que vayamos a tener con qué tan pronto crees que estaré muerto y todo eso?
Руководство полицейским расследованием, сколь ограниченным оно ни было, обеспечивалось разведывательными службами.
La escasa orientación que tuvieron los investigadores de la policía fue la que les proporcionaron los organismos de inteligencia.
Часто, взглянув на человека, мы не можем сказать, сколь высока была бы его оценка по шкале психопатов,
A menudo solo con mirar a alguien no se puede decir qué nivel alcanzaría en la escala de psicopatía…
Да она и вообще не достигла за последние три года сколь- либо предметного прогресса, и это неслыханно замедляет многосторонний процесс.
En los tres últimos años no se ha registrado ningún progreso importante, y esto da lugar a un retraso extraordinario del proceso multilateral.
она сомневается в целесообразности включения в число альтернативных мер перечня практических мер, сколь бы желательны они не были.
respecta al párrafo 44, la oradora duda de la conveniencia de incluir una lista de prácticas, por muy deseables que sean, entre las medidas sustitutivas.
показывая сколь на самом деле пусты наши жизни.
se deshace para revelar cuan vacía es nuestra vida diaria.
Результатов: 254, Время: 0.1785

Сколь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский