СКОНЦЕНТРИРОВАТЬ ВНИМАНИЕ - перевод на Испанском

centrar la atención
concentrar la atención
a concentrarse

Примеры использования Сконцентрировать внимание на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поэтому нам необходимо также сконцентрировать внимание на создании системы уголовного правосудия, активизировать отправление правосудия
Por consiguiente, debemos también centrar nuestro trabajo en la consolidación del sistema de justicia penal
Я настоятельно призываю все стороны сконцентрировать внимание на том, чтобы добиться прекращения насилия
Insto a todas las partes a que se concentren en poner fin a la violencia
Правительство и доноры стремятся сконцентрировать внимание в первую очередь на наличии акушерок
El gobierno y los donantes suelen centrar su atención más en las comadronas y las intervenciones comunitarias
Без сомнения, страдания, вызванные санкциями в отношении Ирака, помогли сконцентрировать внимание на необходимости глубокого анализа этих вопросов.
Sin duda, los sufrimientos causados por las sanciones en el Iraq han contribuido a centrar la atención en la necesidad de abordar esas cuestiones.
Вновь избранный Председатель Конференции призвал Конференцию на ее первой сессии в первую очередь сконцентрировать внимание на изучении наилучших путей преобразования ее мандата в действия.
El Presidente de la Conferencia, recientemente elegido, alentó a la Conferencia en su primer período de sesiones a iniciar un examen centrado en las mejores maneras de poner en práctica su mandato.
избрание Председателя из Руанды поможет упрочить всеобъемлющий подход и сконцентрировать внимание на развитии местных социально-экономических возможностей.
afirma que la elección de un Presidente de Rwanda ayudará a consolidar un enfoque global y a centrarse en el desarrollo de las capacidades socioeconómicas locales.
позволяющее в рамках программного подхода сконцентрировать внимание на областях, требующих осуществления регионального сотрудничества;
en el marco de un enfoque basado en programas, que se centren en las esferas en que se precisa la cooperación regional;
позволяющее в рамках программного подхода сконцентрировать внимание на областях, требующих осуществления регионального сотрудничества;
en el marco de un enfoque basado en programas, que se centren en esferas que precisan la cooperación regional;
она настоятельно призывает правительство сконцентрировать внимание на осуществлении Конвенции
insta al Gobierno a que se centre en la aplicación de la Convención
году будет разработана новая<< дорожная карта>>, которая поможет Комиссии сконцентрировать внимание на приоритетных мерах и результатах.
en 2012 se desarrollará un nuevo plan de medidas para ayudar a la Comisión a centrarse en las acciones y los resultados que tengan prioridad.
приветствуем проведение настоящего заседания, которое предоставляет Генеральной Ассамблее возможность сконцентрировать внимание на тех аспектах доклада, которые находятся в ее компетенции.
que ha brindado a la Asamblea General la oportunidad de centrarse en los aspectos del informe que caen dentro de la esfera de su competencia.
Кроме того, создание предлагаемой штатной должности сотрудника по закупкам позволило бы начальнику Секции сконцентрировать внимание на выполнении своих прямых обязанностей.
El establecimiento del puesto propuesto de oficial de adquisiciones también permitiría que el Jefe de Sección se centrara en el desempeño de las responsabilidades que le incumben directamente.
уголовному правосудию предложила свои комментарии, призванные сконцентрировать внимание на самых основных вопросах Конференции.
Justicia Penal ha formulado observaciones para centrar la atención en las cuestiones más importantes de la Conferencia.
В этих целях я призываю стороны сконцентрировать внимание на всех нерешенных вопросах.
A estos fines, exhorto a las partes a centrar su atención en todas las cuestiones pendientes.
призывает членов Комитета сконцентрировать внимание на изыскании решений на нынешней сессии.
alienta a los miembros de la Comisión a centrarse en la búsqueda de soluciones en el período de sesiones en curso.
также государствам, не являющимся его членами, сконцентрировать внимание на вопросах исключительной важности.
no miembros del Consejo de centrarse en cuestiones de importancia vital.
В настоящее время Подготовительному комитету следует сконцентрировать внимание на вопросах существа
De ahora en adelante, el Comité Preparatorio debe centrarse en las cuestiones de fondo
Некоторые другие делегации указали на то, что было бы более целесообразным сконцентрировать внимание на анализе характера конкретных договорных положений, с тем чтобы определить,
Otras delegaciones indicaron que habría sido más apropiado centrarse en el análisis del carácter de las disposiciones convencionales específicas a fin de determinar
Однако подлинная задача заключается в том, чтобы сконцентрировать внимание на практических мероприятиях и стратегиях, обеспечивающих долгосрочное сохранение имеющихся запасов
No obstante, el problema real es centrar la atención en actividades y políticas pragmáticas que garanticen la protección a largo plazo de la cantidad
Вместе с тем Комиссии следует" сконцентрировать внимание на регулировании правовых последствий нарушений международного права особенно тяжкого характера" Там же,
Por otra parte, la Comisión debería centrarse en la regulación de las consecuencias jurídicas de las violaciones particularmente graves del derecho internacional” Ibíd.,
Результатов: 220, Время: 0.0307

Сконцентрировать внимание на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский