СКООРДИНИРОВАННОСТИ - перевод на Испанском

coordinación
координация
координационный
координировать
согласование
взаимодействие
скоординированность
coordinada
координировать
координация
согласовывать
согласование
координирование
coherencia
согласованность
последовательность
согласование
слаженность
сплоченность
единообразие
координация
последовательной
согласованной
coordinadas
координировать
координация
согласовывать
согласование
координирование
coordinar
координировать
координация
согласовывать
согласование
координирование
coherente
последовательно
связной
последовательного
согласованного
целостной
соответствует
слаженной
согласуется
согласованности
единое

Примеры использования Скоординированности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
эффективности и степени скоординированности программ на страновом уровне.
eficacia y coordinación de los programas en los países.
Это требует также более активного проведения политики, направленной на стимулирование и обеспечение скоординированности инвестиций в обрабатывающие отрасли,
También deben adoptarse políticas proactivas que fomenten y coordinen las inversiones con miras a aumentar el valor añadido
эффективная стратегия могла бы предусматривать задействование механизмов финансирования торговли многосторонних банков развития в сочетании с повышением степени скоординированности подходов официальных учреждений, занимающихся кредитованием экспорта.
establecerse una estrategia eficaz en torno a los servicios de financiación del comercio de los bancos multilaterales de desarrollo, que se complementaría con un enfoque más coordinado de los organismos oficiales de crédito para la exportación.
Повышение скоординированности и согласованности усилий системы Организации Объединенных Наций
Mayor coherencia y sinergia en las medidas sobre cuestiones ambientales del sistema de las Naciones Unidas
Доклад Директора- исполнителя об обеспечении скоординированности и согласованности решений Комиссии по наркотическим средствам
Informe del Director Ejecutivo sobre promoción de la coordinación y armonización de las decisiones entre la Comisión de Estupefacientes
Одним из важнейших достижений в этот период стало обеспечение высокой степени скоординированности деятельности ЮНИТАФ и оказывающих помощь организаций
Uno de los principales logros de ese período fue el alto grado de coordinación conseguido entre la Fuerza de Tareas Unificada
Государствам- участникам следует принимать меры с целью обеспечения скоординированности и согласованности мер противодействия торговле людьми на всех уровнях( см. пункты 21(
Los Estados parte deberían adoptar medidas a fin de velar por la coordinación y congruencia a todos los niveles de las respuestas de lucha contra la trata de personas(véanse los párrafos 21 a),
Акцент будет сделан на разработке аналитических инструментов для обеспечения надлежащей скоординированности экономической политики
Se hara hincapié en la elaboración de medios analíticos para lograr una coordinación adecuada entre las políticas económicas
Один из выступавших посчитал нецелесообразным добиваться полной скоординированности РПООНПР и КРСР, поскольку приоритеты стран, в которых осуществляются программы,
Un orador señaló que no se debía procurar la armonización total del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo
Механизм региональной координации в Азиатско-Тихоокеанском регионе добился существенного прогресса в деле повышения скоординированности и слаженности в работе организаций системы Организации Объединенных Наций на региональном уровне,
El Mecanismo de Coordinación Regional de Asia y el Pacífico registró progresos considerables en el fortalecimiento de la coordinación y la coherencia de las actividades del sistema de las Naciones Unidas a nivel regional,
Они признали прогресс, достигнутый КСР в обеспечении большей скоординированности и слаженности действий структур системы Организации Объединенных Наций при решении стратегических
Se reconocieron los progresos realizados por la Junta de los Jefes Ejecutivos para promover la coordinación y la coherencia entre las entidades del sistema de las Naciones Unidas en cuestiones normativas,
Рассчитанная на десятилетний период инициатива Генерального секретаря в области образования девочек, провозглашенная на Всемирном форуме по вопросам образования в Дакаре, содействует укреплению приверженности системы Организации Объединенных Наций делу обеспечения последовательности и скоординированности ведущейся в этой области деятельности.
La iniciativa decenal del Secretario General relativa a la educación de las niñas anunciada en el Foro mundial sobre educación de Dakar fortalece el compromiso del sistema de las Naciones Unidas de introducir coherencia y sinergia en su labor en curso en este ámbito.
Инвестиций потребует также и деятельность на глобальном уровне, в том числе на цели обеспечения надлежащей скоординированности действий, обобщения
Las actividades que se emprendan en el nivel mundial también requerirán de inversiones para fines de coordinación, síntesis, examen
мешать друг другу и поскольку при этом не было бы последовательности и скоординированности.
a riesgo de que nuestras intervenciones se anulen entre sí por falta de coherencia y de coordinación.
необходимо предпринять усилия по повышению эффективности предоставляемой помощи посредством обеспечения большей согласованности процедур ее оказания и скоординированности политики и процедур доноров.
se han hecho esfuerzos para mejorar la eficacia de la ayuda merced de una mejor armonización de los procedimientos de la ayuda y una mejor coordinación de las políticas y procedimientos de los donantes.
Ряд участников особо отметили необходимость повышения эффективности помощи за счет повышения ответственности, скоординированности и согласованности действий доноров,
Varios participantes destacaron la necesidad de aumentar la eficacia de la ayuda mediante una mayor responsabilidad de los países beneficiarios, una mejor coordinación y armonización de la actividad de los donantes,
Специальный комитет просит Секретариат Организации Объединенных Наций играть важную роль в обеспечении большей скоординированности усилий региональных,
El Comité Especial alienta a la Secretaría de las Naciones Unidas a cumplir una función significativa en el mejoramiento de la coordinación de las actividades de creación de capacidad de los diversos agentes regionales,
Поэтому я призвал систему Организации Объединенных Наций наращивать уже прилагаемые усилия по обеспечению общесистемной слаженности и скоординированности при оказании поддержки в реформировании сектора безопасности.
En consecuencia, el Secretario General instó al sistema de las Naciones Unidas a intensificar sus esfuerzos por asegurar la coherencia y la coordinación de las actividades de apoyo a la reforma del sector que ya estaban en marcha en todo el sistema.
Задача заключается в повышении ценности, которую Организация Объединенных Наций получит от этих трех функций на основе повышения скоординированности, объединения библиотечного обслуживания
El objetivo del ejercicio sería aumentar el valor que las Naciones Unidas obtienen de estas tres funciones mejorando las sinergias, integrando los servicios de bibliotecas
в обеспечении последовательности, скоординированности и согласованности инструментов,
velar por la coherencia, la coordinación y la armonización entre los instrumentos,
Результатов: 375, Время: 0.0479

Скоординированности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский