Не знает скрытого на небесах и на земле; И им неведомо, Когда они воскрешены( на Суд Господень) будут.
en la tierra conoce lo oculto, fuera de Alá. Y no presienten cuándo van a ser resucitados.
Еще более тревожными являются проявления скрытого терроризма, осуществляемого под предлогом защиты демократии
Más preocupante todavía son las manifestaciones de un terrorismo encubierto bajo una supuesta defensa y protección de la democracia
Это имеет решающее значение для понимания скрытого облика насилия и для эффективного устранения его коренных причин.
Esto es fundamental para entender el rostro oculto de la violencia y abordar eficazmente sus causas básicas.
Сегодня мы являемся свидетелями скрытого нежелания вовлекать эти страны в систематический политический диалог,
Actualmente vemos una renuencia latente a hacer que esos países participen en un diálogo político sostenido
Одна из самых серьезных опасностей, подстерегающих развивающиеся страны при их интеграции в систему международной торговли, состоит в росте скрытого протекционизма.
Uno de los riesgos más graves que corren los países en desarrollo con respecto a su integración en el sistema comercial internacional es el aumento del proteccionismo encubierto.
Дважды щелкните перед полем скрытого текста или абзаца и измените инструкцию условия.
Pulse dos veces delante del campo de texto oculto o el campo de párrafo oculto y cambie la instrucción de la condición.
Продолжение существования скрытого расизма и заметное обострение расизма
La persistencia de un racismo latente y el notable recrudecimiento del racismo
обрела форму явного или скрытого противостояния c исламским миром.
el terrorismo en una islamofobia y un enfrentamiento abierto o encubierto con el mundo islámico.
Опыт проведения работ на многочисленных рабочих объектах свидетельствует о том, что никогда не следует исключать риска обнаружения скрытого асбеста в неожиданных местах.
La experiencia de varios sitios donde se ha removido amianto muestra que nunca puede descartarse el riesgo de descubrirlo escondido en lugares donde no se esperaba.
Ее делегация не усматривает никакого скрытого смысла в тексте предлагаемого Кодекса, который представляет собой просто свод принципов ответственного поведения.
La delegación de Nueva Zelandia no advierte ningún propósito oculto detrás del Código propuesto, que no es más que un conjunto de directrices para un comportamiento responsable.
Эти проявления, которые зачастую являются продуктом скрытого расизма, представляют собой результат возрождения
Dichas manifestaciones, que son producto de un racismo a menudo latente, son suscitadas y alimentadas por el renacimiento
В связи с дефицитом ресурсов в государственном секторе здравоохранения необходимостью стало введение открытого или скрытого нормирования во всех областях деятельности по охране здоровья.
Debido a la carencia de recursos del sector sanitario público, ha sido necesario recurrir al racionamiento, abierto o encubierto, en todas las esferas de la actividad sanitaria.
В таких учреждениях нередко царит общая атмосфера явного или скрытого насилия, что и является причиной уязвимости жертвы.
En esas instituciones reina frecuentemente un clima general de violencia, aparente o insidiosa, lo que explica la vulnerabilidad de la víctima.
Конечно, для любой оценки скрытого пенсионного долга необходимы предостережения
Naturalmente, cualquier cálculo aproximado de la deuda implícita de las pensiones requiere salvedades
кто в небесах и на земле, скрытого, кроме Аллаха, и не знают они, когда будут воскрешены!".
en la tierra conoce lo oculto, fuera de Alá. Y no presienten cuándo van a ser resucitados.
которому история с голосом тоже не понравилась. После этого каждое мое слово рассматривалось сквозь призму скрытого безумия.
interpretando después todo lo que dije a través de un lente de locura latente.
Более того, такое добровольное потворство своим желаниям лишь ускоряет преобразование скрытого потенциала в смертоносное действие.
Ciertamente, esa entrega voluntaria simplemente apresura la transformación del potencial latente en una realidad virulenta.
Я знаю, что сложно поверить в то, что я кому-то могу понравиться без скрытого мотива, но ты должен уважать то, что наша любовь реальна.
Sé que es difícil de creer que le guste a alguien sin un motivo oculto, pero tenéis que respetar que nuestro amor es real.
инфраструктура скрытого сбора данных» Развернутая по всей стране.
Infraestructura oculta de recogida de datos" Desplegada por todo su país.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文