ENCUBIERTA - перевод на Русском

скрытой
oculta
encubierta
latente
implícita
secreta
escondida
insidiosa
disimulada
замаскированной
encubierta
enmascarada
тайной
secreta
clandestino
misterio
encubierta
oculta
secretamente
секретной
secreto
clandestino
clasificada
confidencial
delicada
encubierta
прикрытием
tapadera
encubrir
fachada
cubierta
cobertura
pretexto
guisa
testaferro
завуалированной
encubierta
sutiles
velada
скрытое
oculta
encubierta
escondido
secreta
implícito
latente
замаскированная
encubierta
enmascarada
скрытая
oculta
encubierta
latente
escondida
implícita
secreta
disimulado
скрытого
oculto
encubierto
latente
escondido
insidiosa
implícita
secreta
замаскированную

Примеры использования Encubierta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tu hablabas… yo escuchaba… publicidad encubierta… dos minutos.
Ты говоришь, я слушаю, скрытая реклама, две минуты.
¿Puedo poner en mi currículo"Operación encubierta para la Policía"?
Я могу написать в резюме" секретная операция для полиции"?
Ya a destruido una operación encubierta que tardamos años en preparar.
Вы уже разрушили нам операцию прикрытия, которая заняла у нас год.
Parece una operación encubierta de la Cábala, un ejecución que salió mal.
Похоже тайная операция Кабал, по устранению не удалась.
Es una cuestión de una simple prueba genética encubierta- para confirmar mis sospechas.
Понадобился простой тайный генетический тест, чтобы подтвердить мои подозрения.
La inteligencia encubierta, no es más poderosa que la persona que la emplea.
Тайные спецслужбы также могущественны, как и люди, использующие их.
Una red encubierta operando dentro del Gobierno.
Тайная сеть действует внутри правительства.
¿Por qué una operación encubierta?
Почему тайная операция?
¡Empollona encubierta!
Скрытый ботаник!
Inoxidable bisagra encubierta acero inoxidable.
Шарнир скрытый нержавеющей сталью.
Operación encubierta en el valle del Jordán.
Тайные операции в долине Иордан.
¿Entonces por qué Nafisi usa fondos de una cuenta encubierta para el pago?
Тогда зачем Нафиси использовать средства из тайного счета, чтобы купить его?
Creemos que tuvo algo que ver con su misión encubierta.
Мы считаем, что это было связано с его тайным заданием.
La imposición de tales normas puede convertirse en una forma encubierta de proteccionismo.
Введение таких норм может превратиться в скрытую форму протекционизма.
Tenemos motivos para creer que Atherton tiene alguna conexión encubierta con el gobierno.
У нас есть основания полагать, что Атертон имеет тайные связи с правительством.
Soy parte de una unidad encubierta.
Я из секретного подразделения.
¡Ella pensó que estaba encubierta!
Она считает, что это было завуалированно!
Producción nacional y adquisición abierta y encubierta de compuestos de uranio natural.
Отечественное производство и открытые и тайные закупки соединений природного урана.
Utilizo mi encubierta en HYDRA. Una encubierta que podría volar.
Я использую свое прикрытие в ГИДРЕ… прикрытие, которое может быть разрушенным.
Tú, amigo mío, eres el Ansel Adams de la fotografía encubierta.
Ты, мой друг, Ансел Адамс скрытой фотосъемки.
Результатов: 391, Время: 0.1189

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский