ПРИКРЫТИЕ - перевод на Испанском

tapadera
прикрытие
легенду
ширма
подставной
раскрыть
fachada
фасад
прикрытие
ширма
фасадные
подставные
cubierta
крышка
прикрытие
площадь
палубе
покрова
покрыта
обложке
палубный
чехол
оболочку
cobertura
охват
освещение
покрытие
страхование
прикрытие
обеспечение
хедж
показатель
хеджирования
масштабов
pantalla
экран
дисплей
монитор
прикрытие
окно
абажур
подставные
ширмы
encubrimiento
сокрытие
укрывательство
прикрытие
маскировка
покрывательство
apoyo
поддержка
помощь
содействие
обоснование
поддерживать
вспомогательных
coartada
алиби
прикрытие
refuerzos
укрепление
усиление
расширение
подкрепление
повышение
активизация
поддержка
укреплять
прикрытия
арматуры
encubrir
покрывать
скрыть
сокрытия
прикрытия
прикрыть
замаскировать
сокрыть
укрывательстве
завуалировать
затушевывают

Примеры использования Прикрытие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ну, я не хотел раскрывать прикрытие.
Bueno, no quería arruinar mi coartada.
Центральная, где наше прикрытие?
Central,¿dónde está nuestro apoyo?
Единственная причина почему ты стал встречаться с Ритой это прикрытие.
La única razón por la que empezaste a salir con Rita fue la cubierta.
Все это- и сыр, и писк- всего лишь прикрытие.
Toda esa historia del queso y los chillidos es sólo una fachada.
Я использовал" Мертвых президентов" как прикрытие.
Usé"Presidentes Muertos" como pantalla.
Азетный ларЄк ѕарниши, прикрытие его насто€ щей де€ тельности.
El kiosco del Chico, para encubrir sus actividades reales.
Нам нужно прикрытие, Вила.
Necesitamos refuerzos, Vila.
Прикрытие для торговли оружием?
¿Un encubrimiento para una venta de armas?
Может быть мое прикрытие еще действительно.
Quizá mi coartada sigue intacta.
Что мне на самом деле нужно, так это твое прикрытие.
Lo que realmente necesito es tu apoyo.
Это слабая надежда, что она использует такое же прикрытие здесь, в Майами.
Hay una oportunidad de que ella use una cubierta similar aquí en Miami.
Норелли унаследовал этот разваленый рай от своего старика, но это просто прикрытие.
Norelli heredó este almacén de madera de su padre, pero es sólo una fachada.
ЦРУ создал ее как прикрытие.
La CIA la erigió como pantalla.
Я- ваше прикрытие в том, что вы упустили крупную террористическую атаку.
Me necesita aquí para encubrir que pasó por alto un incidente terrorista.
Ваше прикрытие- лабораторник техник и дворецкий.
Vuestros refuerzos son un técnico de laboratorio y un mayordomo.
Все что мы хотим сказать- это самое натуральное и обычное прикрытие.
Lo que estamos diciendo es que esto es un encubrimiento, puro y simple.
Тогда мне нужна твоя помощь, что бы защитить прикрытие Чака.
Entonces necesito tu ayuda para proteger la coartada de Chuck.
Ему нужно прикрытие.
Necesita apoyo.
То есть работа преподавателем- это прикрытие для работы в разведке?
¿El puesto de enseñar es una cubierta para trabajo de inteligencia?
Вся эта история с правительством просто прикрытие.
Todo ese asunto de la agencia del gobierno sólo es una pantalla.
Результатов: 958, Время: 0.4428

Прикрытие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский