REFUERZOS - перевод на Русском

подкрепление
apoyo
refuerzo
respaldo
ayuda
caballería
reforzar
apoyar
un 10-85
complementar
подмогу
ayuda
refuerzos
apoyo
caballería
поддержка
apoyo
apoyar
ayuda
respaldo
asistencia
soporte
respaldar
прикрытия
tapadera
encubrir
refuerzos
apoyo
pantalla
cobertura
ocultar
cubierta
fachada
encubrimiento
помощь
asistencia
ayuda
apoyo
socorro
atención
укрепления
fortalecer
fortalecimiento
reforzar
mejorar
consolidar
consolidación
fomento
fomentar
aumentar
promover
усиление
fortalecimiento
mayor
aumento
fortalecer
reforzar
creciente
aumentar
mejorar
intensificación
refuerzo
подкрепления
apoyo
refuerzo
respaldo
ayuda
caballería
reforzar
apoyar
un 10-85
complementar
подкреплением
apoyo
refuerzo
respaldo
ayuda
caballería
reforzar
apoyar
un 10-85
complementar
подмога
ayuda
refuerzos
apoyo
caballería
подкреплений
apoyo
refuerzo
respaldo
ayuda
caballería
reforzar
apoyar
un 10-85
complementar
поддержки
apoyo
apoyar
ayuda
respaldo
asistencia
soporte
respaldar
поддержку
apoyo
apoyar
ayuda
respaldo
asistencia
soporte
respaldar
подмоги
ayuda
refuerzos
apoyo
caballería
подмогой
ayuda
refuerzos
apoyo
caballería

Примеры использования Refuerzos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Paul está de camino con refuerzos.
Пол с подкреплением уже в пути.
Necesitamos refuerzos y un autobús.
Нужна подмога и скорая.
Necesito refuerzos en el 614 Reach Road.
Нужна поддержка Рич Роуд, 614.
Sarah, nos vas a salir sin refuerzos.
Сара, ты не пойдешь без прикрытия.
Creo que Shaw va a necesitar nuestros refuerzos.
Я думаю, что Шо нужна будет помощь.
Si esos dos espaldas-mojadas ven la puerta trasera rota llamarán refuerzos.
Если эти рабочие мексикашки увидят открытую заднюю дверь, они позовут подмогу.
Refuerzos en camino.
Подмога в пути.
¿Y ha venido hasta aquí con refuerzos para decirme eso?
И вы приехали сюда с подкреплением, чтобы рассказать это?
No puedes regresar sin refuerzos, acabarás matándolos a todos.
Без подкреплений ты туда не вернешься. Ты так погубишь и тех, кто остался.
Repito, necesitamos refuerzos.
Я повторяю, нам нужна поддержка.
No podemos dejarlo aquí sin refuerzos.
Мы не можем оставить вас без прикрытия.
Finch, vamos a necesitar refuerzos.
Финч, нам понадобится помощь.
Aún hay tiempo para enviar refuerzos.
Все еще есть время послать подмогу.
Bueno, sí, NO hay refuerzos.
Ладно, поддержки НЕТ!
Aunque en esa ocasión los refuerzos llegaron a tiempo.
В тот раз подмога подоспела как раз вовремя.
¿No espera acaso refuerzos?
Иль подкреплений он не ждет?
Cuando el oficial de policía volvió con refuerzos, usted había desaparecido.
Когда же жандарм вернулся с подкреплением вы исчезли.
Puede que necesite refuerzos.
Возможно, мне понадобится поддержка.
Vamos, necesito refuerzos aquí.
Давай, мне здесь нужна помощь.
No os acerquéis sin refuerzos.
Не подходите к ним без прикрытия.
Результатов: 1026, Время: 0.0842

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский