СЛУЖИЛО - перевод на Испанском

sirvió
служить
использоваться
способствовать
выступать
подавать
обслуживать
прислуживать
стать
быть использованы
помочь
era
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
constituía
создавать
являться
служить
составлять
образовывать
считаться
формировать
приравниваться
лежать
представлять собой
como
как
качестве
например
поскольку
а
так , как
типа
похоже
а также
подобные
al servicio
на службу
в туалет
услуги
sirva
служить
использоваться
способствовать
выступать
подавать
обслуживать
прислуживать
стать
быть использованы
помочь
servía
служить
использоваться
способствовать
выступать
подавать
обслуживать
прислуживать
стать
быть использованы
помочь
sirviendo
служить
использоваться
способствовать
выступать
подавать
обслуживать
прислуживать
стать
быть использованы
помочь

Примеры использования Служило на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
То, что в прошлом служило негативным фактором в наших отношениях, должно стать позитивным фактором
Lo que en el pasado ha sido un factor negativo en nuestras relaciones debe convertirse en un factor positivo
Подспорьем при проведении диалога служило руководство для обсуждения, подготовленное бюро Комиссии( E/ CN. 6/ 2004/ CRP. 1).
Se utilizó como base para el diálogo una guía preparada por la Mesa de la Comisión(E/CN.6/2004/CRP.1).
Традиционно совершенствование этого жизненно важного сектора служило основой для общего экономического развития
Históricamente, las mejoras en este sector tan importante han constituido la base para el desarrollo económico general
По мнению большинства членов суда, постановление служило законным целям защиты пользователей небольшого пространства пешеходной аллеи от выслушивания публичных выступлений.
La mayoría del tribunal estimó que la ordenanza cumplía el fin legítimo de proteger a los usuarios del pequeño paseo peatonal de las arengas de los discursos públicos.
целенаправленному привлечению внимания к конкретным задачам и служило основой для разработки планов работы учреждений и подразделений.
de manera coordinada, en objetivos concretos y han servido de base para los planes de trabajo de los organismos y los departamentos.
но это никогда не служило оправ- данием для свободного злоупотребления героином.
pero ello nunca había dado lugar al libre uso indebido de la heroína.
морально-нравственными принципами туркменского общества, в котором высоконравственное поведение женщины служило всегда образцом.
morales de la sociedad turcomana a la que siempre han servido de ejemplo mujeres de elevada moralidad.
осуждение за уголовные преступления, совершенные в других государствах, служило основанием для высылки из соображений поддержания общественного порядка.
las condenas por delitos cometidos en otros Estados han servido de base para la expulsión en razón de mantener el orden público.
которое длительное время служило мостом между Западной Европой и Россией.
durante mucho tiempo ha servido como puente entre la Europa occidental y Rusia.
заказанное ею исследование служило ориентиром на протяжении многих лет.
el estudio que encargó ha constituido un punto de referencia a lo largo de los años.
не выделение субсидий Палатой Федерации никогда не служило источником таких конфликтов.
la denegación de subvenciones por la Cámara de la Federación nunca ha dado origen a tales conflictos.
Невыполнение требования о том, чтобы банковский счет был оформлен на имя ходатайствующей организации, служило в ряде случаев основанием для отклонения заявок.
El incumplimiento del requisito de tener una cuenta bancaria a nombre de la organización solicitante ha sido motivo de rechazo de solicitudes en varios casos.
в уютное место, которое он купил у другого художника несколько лет назад и которое служило ему и домом и студией.
un lugar bonito que había comprado a otro pintor hacía años y que le servía como hogar y como estudio.
состоявшееся 22 апреля 2002 года, служило форумом для обмена мнениями по вопросам, касающимся последующей деятельности по итогам Монтеррейской конференции.
que se celebró el 22 de abril de 2002, sirvió de foro para intercambiar pareceres sobre asuntos relacionados con el seguimiento de la Conferencia de Monterrey.
Оно финансировалось на совместной основе ведущими правительственными учреждениями Соединенных Штатов и служило целям национальной оценки теоретических представлений о бедствиях и стимулирования расширенного диалога о политике страны
La investigación fue financiada conjuntamente por destacados órganos oficiales de los Estados Unidos y sirvió para llevar a cabo una evaluación nacional exhaustiva de la concepción de los desastres para estimular y ampliar el diálogo
Согласно данным переписи населения 2005 года, электричество служило главным источником освещения в 40 процентах сельских домохозяйств,
En el censo de 2005 se observaba que la electricidad era la principal fuente de iluminación en el 40% de los hogares rurales,
Описание национальных условий служило основой для дальнейшей информации
La descripción de las circunstancias nacionales sirvió de base para el suministro de más información
К сожалению, история дает немного отрадных примеров того, чтобы благородное дело сдерживания вооружений служило средством уменьшения угрозы или тягот конфликтов
Lamentablemente la historia no resulta muy alentadora en lo que respecta al noble objetivo de limitar los armamentos como medio de reducir el peligro
1 процента занятых в сельском хозяйстве, которое служило главным источником занятости для женщин десять лет тому назад.
en comparación con el 36,1% en la agricultura, que era la principal fuente de empleo de las mujeres hace 10 años.
Согласно сообщениям, отделение ИМОП в городе Замбоанга, Филиппины, в начале 90х годов служило координационным центром для раскольнической исламской деятельности и даже в 1996 году переправляло деньги еще одной включенной в перечень организации-- группе Абу Сайафа.
Al parecer, a comienzos del decenio de 1990 la oficina de la Organización Islámica Internacional de Socorro en Zamboanga City(Filipinas) sirvió de centro de coordinación para actividades secesionistas islámicas, y hasta 1996 canalizó fondos al grupo Abu Sayyaf, otra entidad designada.
Результатов: 111, Время: 0.1679

Служило на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский