СЛУЧАЕ ЛИЦ - перевод на Испанском

caso de las personas

Примеры использования Случае лиц на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
родам в размере 90% среднего объема чистой дневной заработной платы( в случае лиц, занимающихся индивидуальной трудовой деятельностью,
sueldo medio diario neto, en lugar del sueldo, salario o remuneración por el trabajo(en el caso de personas que trabajan por cuenta propia
находится данное лицо или организация, а в случае лиц-- постоянное представительство страны, гражданином которой является данное лицо( когда такая информация известна), о включении такого лица или организации в перечень.
a la Misión Permanente del país o los países en que se creyera que se encontraba la persona o entidad y, en el caso de las personas, al país del que fueran nacionales(en la medida en que se conociera esa información), la inclusión de dicha persona o entidad.
находится данное лицо или организация, а в случае лиц-- постоянное представительство страны, гражданином которой является данное лицо( если такая информация известна),
a la misión permanente del país o países en que se cree que se encuentra la persona o entidad y, en el caso de las personas, al país del que es nacional(en la medida en que se conozca esa información), con arreglo a lo dispuesto
никто не должен содержаться под стражей по любому судебному распоряжению подобного рода в общей сложности более восьми 8 в случае лиц, задержанных по обвинению в действиях, наносящих ущерб общественному порядку,
nadie podrá ser privado de su libertad en virtud de un auto de esa índole por un período total de más de 8 meses, en el caso de las personas encarceladas por actuar de modo perjudicial al orden público,
В одном случае лицо было помиловано президентом и освобождено.
En otro caso, la persona en cuestión fue puesta en libertad por un indulto de la Presidencia.
В одном случае лицо, предположительно было похищено в международном аэропорту Дамаска.
En un caso, la persona fue presuntamente secuestrada en el Aeropuerto Internacional de Damasco.
Депортация используется главным образом в случаях лиц, прибывших на территорию Нидерландских Антильских островов нелегально.
La deportación se utiliza principalmente en el caso de las personas que hayan ingresado ilegalmente a las Antillas Neerlandesas.
Lt;< а в случае лица, прибывающего по морю,
En el caso de las personas que llegan por vía marítima,
В случае лица, прибывающего самолетом в разрешенный аэропорт,
En el caso de las personas que lleguen por vía aérea a un aeropuerto autorizado,
В другом случае лицо, о котором шла речь,
En otro caso, la persona ya había muerto;
В одном случае лицо после проведения расследования было освобождено, однако информации о точном месте пребывания
En 1 caso, la persona había sido puesta en libertad una vez practicadas las oportunas investigaciones,
В 93 процентах случаев лицом, несущим ответственность за уплату алиментов, является отец ребенка.
En el 93% de los casos, la persona que debe pagar la pensión alimenticia es el padre.
Во многих случаях лица, включая детей, принадлежащих к таким группам, были рождены в стране проживания,
En muchos casos, las personas de esos grupos, incluidos los niños que pueden haber nacido en su país de residencia,
В этих случаях лица, на законных основаниях проживающие в Гватемале, могут ходатайствовать о последующем восстановлении своего гватемальского гражданства.
En esos casos, las personas con domicilio legal en Guatemala pueden solicitar la recuperación de la nacionalidad guatemalteca.
В обоих случаях лицо, несущее гражданскую ответственность, рассматривается в качестве соответчика по уголовному процессу.
En ambos casos, la persona que haya incurrido en responsabilidad civil será considerada codemandado en las actuaciones penales.
Кроме того, Председатель спрашивает, в каких случаях лицо может подвергнуться изоляции,
El Presidente también pregunta en qué circunstancias una persona puede ser sometida a aislamiento
Во всех случаях лицо, пораженное наземной миной, имеет доступ к безопасному переливанию крови от своих родственников в провинциальной больнице.
En todos los casos, las personas con lesiones provocadas por minas pueden recibir transfusiones de sangre de miembros de su familia en condiciones de salubridad en hospitales provinciales.
В ряде случаев лица, которым предназначаются съемные квартиры, не готовы их использовать должным образом, и квартиры быстро ветшают.
En varios casos, las personas a las que se concedieron apartamentos de alquiler no estaban preparadas para utilizarlos de un modo apropiado, y esas unidades sufrieron un rápido deterioro.
В двух случаях лица, как сообщается, были освобождены, однако сведения об их нынешних адресах не представлены.
En 2 casos, las personas al parecer habían sido puestas en libertad, pero no se facilitó información acerca de su domicilio actual.
В 90 процентах случаев лицом, несущим ответственность за уплату алиментов, является отец ребенка.
En el 90% de los casos, la persona responsable del pago de la pensión alimenticia es el padre del niño.
Результатов: 72, Время: 0.0309

Случае лиц на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский