СЛУЧАЕ НАСИЛИЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Случае насилия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
обеспечить единую последовательность действий специалистов в области здравоохранения в случае насилия, направленного непосредственно в отношении женщин,
objetivo proporcionar a las y los profesionales sanitarios unas pautas de actuación homogéneas en los casos de violencia dirigida de forma específica contra las mujeres,
связанные профессиональной тайной, не могут быть наказаны за сообщение о ставшем им известным случае насилия в семье.
acatar el secreto profesional, revelen información sobre un caso de violencia familiar del que hayan tenido conocimiento.
органами и организациями в случае насилия в отношении женщин в семье
los órganos y las organizaciones en casos de violencia contra la mujer en la familia
После этого в ноябре 2008 года в Республике Сербской был принят Протокол о порядке действий в случае насилия между сверстниками среди детей
Posteriormente, en noviembre de 2008, la República Srpska aprobó el Protocolo sobre el Procedimiento en el caso de la violencia entre los propios niños
какие меры следует принимать в случае насилия.
capacitación de las fuerzas de el orden en la atención de casos de violencia.
Комитет также обеспокоен имеющими место случаями насилия( издевательства) в школах.
Al Comité también le preocupan los casos de violencia(hostigamiento) en las escuelas.
Власти приняли меры в связи с некоторыми случаями насилия и запугивания.
Las autoridades han intervenido en algunos de los casos de violencia e intimidación denunciados.
Имеется множество случаев насилия, похищений, бандитизма, пиратства.
Los incidentes de violencia, secuestros, bandidaje y piratería abundan.
В подразделения поступила информация о более чем 200 случаях насилия по признаку пола.
Se denunciaron más de 200 incidentes de violencia por razón de género a las unidades.
СМИ зорко следят за всеми случаями насилия в семье, о которых им сообщают неправительственные организации.
Los medios siguen muy de cerca todos los casos de violencia en el hogar que las ONG señalan a su atención.
В работе по конкретным случаям насилия важно выработать в общинах гуарани способность относиться к проблеме реалистично и решать ее с помощью надлежащих и эффективных механизмов.
En el trabajo de casos de violencia es generar en las comunidades de los pueblos guaranís enfrentar el problema a través de mecanismos propios y efectivos.
предусмотрено обязательство более активно заниматься случаями насилия.
incluía el compromiso de combatir con mayor eficacia los casos de violencia.
В полицейских участках созданы специальные отделы, занимающиеся случаями насилия в отношении женщин.
En las comisarías de policía se han creado secciones especiales que se encargan de estos casos de violencia.
женщинам для государственных служащих, непосредственно занимающихся случаями насилия.
dirigido a servidores públicos que atienden directamente casos de violencia.
Кроме того, в соответствии с рекомендациями Комитета правительство приступило к сбору статистических данных по случаям насилия в семье, в разбивке по признаку пола и возрасту.
Además, de conformidad con las recomendaciones del Comité, se ha iniciado la recopilación de estadísticas desglosadas por sexo y edad en relación con casos de violencia doméstica.
Органы полиции составляют базу данных о случаях насилия в семье, которая охватывает все социальные слои
La policía ha creado una base de datos sobre la incidencia de la violencia en el hogar, que abarca todos los estratos sociales
Комитету указали, что, хотя палестинцы начали сообщать о случаях насилия со стороны поселенцев, израильские власти не принимают эти сообщения всерьез.
Dijeron al Comité que a pesar de que los palestinos habían empezado a denunciar los incidentes de violencia de los colonos, las autoridades israelíes no se ocupaban seriamente de esos casos.
Эти случаи насилия были, как правило, не спровоцированы и касались в основном земельных споров.
Por lo general, los incidentes violentos registrados no fueron provocados y estaban relacionados principalmente con controversias por la tenencia de tierras.
Случаями насилия в семье занимаются соответствующие органы согласно положениям законов о притеснениях и побоях.
Las autoridades tratan a los incidentes de violencia doméstica con arreglo a las normas legislativas sobre agresión.
Каждый случай насилия или самоубийства официально расследуется в соответствии с детальными руководящими принципами.
Cada caso de violencia o suicidio es objeto de una investigación formal con arreglo a directrices detalladas.
Результатов: 47, Время: 0.0378

Случае насилия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский