СМОЖЕТ ВЫПОЛНЯТЬ - перевод на Испанском

podrá cumplir
могли выполнять
состоянии выполнить
уложиться
podrá desempeñar
мог выполнять
estaría en condiciones de cumplir
podría asumir
podría desempeñar
мог выполнять
puede cumplir
могли выполнять
состоянии выполнить
уложиться
podría cumplir
могли выполнять
состоянии выполнить
уложиться

Примеры использования Сможет выполнять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Считается, что эту функцию сможет выполнять пехотная рота в составе 120 человек,
Se estima que esta función podría realizarla una compañía de infantería de 120 efectivos,
Центр сможет выполнять свою критически важную роль.
el Centro estará en condiciones de desempeñar su función crucial.
Тем не менее я уверен, что 15 сентября Миссия выйдет на первоначальную оперативную мощность, благодаря чему она сможет выполнять приоритетные, предусмотренные мандатом задачи.
No obstante, estoy seguro de que el 15 de septiembre la MINUSCA alcanzará una capacidad operativa inicial que le permitirá ejecutar las tareas prioritarias que se le han encomendado.
Правила 9 и 10 правил процедуры Комитета определяют процесс на тот случай, если Председатель не сможет выполнять свои обязанности.
En los artículos 9 y 10 del reglamento del Comité se dispone la forma en que deberá procederse en caso de que el Presidente no esté en condiciones de desempeñar sus funciones.
Вместе с тем, согласно заключению миссии по оценке, страновая группа, вероятно, не сможет выполнять бóльшую часть гражданских функций МООНЛ.
No obstante, la misión de evaluación constató que el equipo en el país probablemente no estará en condiciones de asumir la mayor parte de las funciones civiles de la Misión.
Совет сможет выполнять функции, возложенные на него Уставом,
El Consejo sólo podrá cumplir las funciones que se le asignaron en virtud de la Carta
Однако Международный уголовный суд не сможет выполнять свои функции в полном объеме,
De todos modos, la Corte Penal Internacional no podrá desempeñar plenamente sus funciones
В действительности, в следующие 5- 10 лет Россия сможет выполнять свои газовые контракты в Европе только в случае монополизации экспорта газа в Европу через Казахстан, Туркменистан и Узбекистан.
En efecto, en los siguientes cinco a diez años, Rusia sólo podrá cumplir sus contratos de gas con Europa mediante la monopolización de las exportaciones de gas desde Kazajstán, Turkmenistán y Uzbekistán.
В течение этого периода МООНПР больше не сможет выполнять свой нынешний мандат
Durante ese período, la UNAMIR ya no estaría en condiciones de cumplir su mandato actual
С учетом текущих бюджетных ассигнований Управление по вопросам отправления правосудия не сможет выполнять мандаты в вопросе лингвистического обеспечения,
Con la actual consignación presupuestaria la Oficina de Administración de Justicia no podrá cumplir el mandato establecido por la Asamblea en lo relativo a los idiomas
Этот старший сотрудник по вопросам НПО сможет выполнять все эти дополнительные обязанности, необходимые для обеспечения надлежащего функционирования Секции,
Ese oficial superior podría asumir todas esas responsabilidades complementarias que se requieren para el buen funcionamiento de la Sección, inclusive el examen
Комиссия не сможет выполнять порученную ей роль в качестве основного консультационного
la Comisión no podrá cumplir la función que se espera de ella, de servir de principal órgano de asesoramiento
поскольку Организация не сможет выполнять новые финансовые обязательства на базе имеющихся бюджетных ресурсов.
la Organización no podrá cumplir con nuevas obligaciones financieras si sólo dispone de los recursos presupuestarios actuales.
Комитет хотел бы подчеркнуть, что без необходимого объема ресурсов он не сможет выполнять свою роль и что это, в свою очередь,
El Comité desea destacar que sin recursos suficientes no puede cumplir su cometido, lo que, a su vez,
Трибунал не сможет выполнять свои функции.
este no podrá cumplir sus funciones.
ссылаясь на финансовые трудности, поскольку Организация не сможет выполнять свой мандат и эффективно работать при нехватке ресурсов.
la cual no puede cumplir sus mandatos ni ser eficaz si no cuenta con suficientes recursos.
этот источник будет исчерпан, Организация не сможет выполнять свои обязательства по расходам на воинские контингенты и принадлежащее контингентам имущество.
esa fuente se agote la Organización no podrá cumplir sus obligaciones en materia de tropas y equipo de propiedad de los contingentes.
Мексика вместе с другими странами усмотрела возможность начала переговоров по разоружению в рамках Генеральной Ассамблеи, но все же ожидает, что Конференция по разоружению примет свою программу работы и сможет выполнять свой мандат.
México junto a algunos países ha planteado la posibilidad de comenzar las negociaciones de desarme en la Asamblea General en espera de que la CD adopte su programa de trabajo y pueda cumplir su mandato.
в будущем этот Фонд сможет выполнять свои функции в полном объеме.
espera que, en el futuro, éste pueda desempeñar plenamente sus funciones.
лишь тогда Организация Объединенных Наций сможет выполнять свои обязанности в интересах всего человечества.
se respeta ese carácter sacrosanto las Naciones Unidas pueden cumplir sus responsabilidades para con la humanidad.
Результатов: 71, Время: 0.0541

Сможет выполнять на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский