СНИМАЛИ - перевод на Испанском

filmaron
снимать
съемки
записывать
видеосъемка
фильма
grabamos
записывать
снимать
запись
съемок
запечатлеть
выгравировать
вырежу
quitaban
взять
снять
убрать
удалить
забрать
отнять
избавиться
лишить
отобрать
вытащить
hace
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
alquilaban
арендовать
аренда
взять напрокат
прокат
снимать
сдавать
взять
нанять
зафрахтованных
grabado
гравировка
гравировальный
запись
записан
гравюры
снято
выгравировано
травление
вырезано
на пленке
rodando
снимать
съемки
катиться
перекатиться
перекатывания
переворачивания
tomaron
взять
брать
сделать
пить
захватить
попить
принять
предпринять
принятия
выпить
sacamos
взять
увезти
выносить
брать
вырезать
вытащить
достать
получить
убрать
снять
grabaron
записывать
снимать
запись
съемок
запечатлеть
выгравировать
вырежу
filmando
снимать
съемки
записывать
видеосъемка
фильма
filmó
снимать
съемки
записывать
видеосъемка
фильма
graban
записывать
снимать
запись
съемок
запечатлеть
выгравировать
вырежу
grabando
записывать
снимать
запись
съемок
запечатлеть
выгравировать
вырежу

Примеры использования Снимали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Снимали заправки и их вечно меняющиеся цены.
Grabando surtidores de gasolina y sus cambiantes precios.
Я отследил до студии, где снимали телесериал.
En realidad me he puesto en contacto con el estudio donde graban la telenovela.
И ты познакомилась с ним, когда здесь снимали кино?
Actor de cine.¿Lo conociste cuando filmó la película aquí?
Когда вы снимали костюм, в каком порядке вы снимали вещи?
Cuando te quitaste el traje…¿en qué orden te lo quitaste?
Снимали серию в облюбованной духами автомойке.
Filmábamos un episodio en un lavado de autos embrujado.
Серьезно, в восьмидесятых здесь снимали один из фильмов про акул.
En los 80 rodaron aquí una de esas películas sobre tiburones.
Именно там снимали эту сцену.
Justo ahí donde rodaron esa toma.
Зачем вы это снимали?
¿Por qué grabaste esto?
Это сценическая фотография, мь снимали фильм.
Es una foto en el set, filmábamos una película.
Вы и раньше нас снимали?
¿Nos has filmado?
Разве что, он видел двоих, когда они снимали маски.
Excepto que él vio a dos de la chicos se quitan sus máscaras.
Наверное, оказалось там, когда вы зубами снимали колпачок.
Probablemente lo dejaste ahí cuando quitaste la tapa con los dientes.
Что ее там не было, когда они это снимали?
¿ella no estaba en el set cuando hicieron esto?
Мы ее не снимали.
No lo hicimos.
Вы и это снимали?
¿Tú filmaste esto?
Что именно снимали?
¿Qué filmaste?- No es nada?
Ну когда я был помладше, мы снимали рубашки и скакали на кровати.
Cuando era más joven, nos quitábamos las camisas y saltábamos en la cama.
Нидерланды снимали свои возражения против занятия Великобританией острова Сингапур.
Los Países Bajos retiran su oposición a la ocupación de la isla de Singapur por el Reino Unido.
Все снимали в Лондоне.
Todo fue filmado en Londres.
Снимали один ролик там, летом прошлого года.
Ellos… ellos filmaron uno allí el verano pasado.
Результатов: 107, Время: 0.2585

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский