СОБЛЮДЕНИЕ ПРАВИЛ - перевод на Испанском

cumplimiento de las normas
se cumplan las normas
el cumplimiento de las reglas
por la observancia de las normas

Примеры использования Соблюдение правил на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ii соблюдение правил доказывания и защиты таким образом, чтобы они не оказывали отрицательного воздействия на потерпевших женщин
Ii Las normas probatorias y defensas no tengan una repercusión adversa en las mujeres víctimas
Тем не менее во всех обстоятельствах необходимо подчеркивать, что соблюдение правил и норм международного гуманитарного права всеми сторонами в конфликте является не делом выбора, а обязанностью.
Sin embargo, en todas las circunstancias hay que recalcar claramente que el respeto a las reglas y normas del derecho internacional humanitario por todas las partes en un conflicto no es una opción, sino una obligación.
задача которого должна состоять в том, чтобы обеспечить соблюдение правил, а также обеспечить один уровень требований для всех государств( Венгрия).
cuya labor consistiría en velar por el cumplimiento de las normas y el establecimiento del mismo nivel de exigencia para todos los Estados(Hungría).
размещение инвалидов в обстановке" семейного типа" и соблюдение правил гигиены, применимых для обычных жилищ.
integración de los discapacitados en un ambiente de estilo familiar, y cumplir con las normas de higiene de los hogares comunes.
в силу своих функциональных обязанностей должно обеспечивать соблюдение правил охраны труда.
en virtud de sus obligaciones profesionales, deba garantizar la observancia de las normas de seguridad en el trabajo.
предотвращение случаев мошенничества, соблюдение правил и положений, недопущение излишних расходов
prevención del fraude, cumplimiento del reglamento y la reglamentación, eliminación de costos innecesarios
начиная с самого низкого уровня--<< соблюдение правил>>, кончая самым высоким--<<
que van desde el nivel más bajo, a saber," cumplimiento de las normas", al más alto,de la cadena de valor", así como los sistemas y métodos utilizados por la Oficina en cada etapa.">
Точно также, как соблюдение правил может улучшить работу персонала больницы, так и надлежащий процесс и строгое соблюдение конституционных принципов может улучшить,
Así como el cumplimiento de las normas puede mejorar el desempeño por parte del personal de sus funciones en una sala de urgencias de hospital, así también las garantías legales
Председатель руководит обсуждениями и обеспечивает соблюдение правил и процедур.
consiste en dirigir los debates y velar por que se respeten las normas y los procedimientos establecidos.
использование удостоверений личности для входа на территорию и соблюдение правил безопасности.
la sensibilización en materia de seguridad, la utilización de los pases y el cumplimiento de las normas de seguridad.
для консультирования отделений вне Центральных учреждений с целью обеспечить соблюдение правил Организации Объединенных Наций в отношении доступа к документации и ее хранения.
internacionales sobre gestión de información y archivos, y para celebrar consultas con las oficinas fuera de la Sede a fin de garantizar el cumplimiento de las normas de las Naciones Unidas en materia de acceso y conservación.
Что, если бы они знали, что соблюдение правил изначально прописано в алгоритмах, что алгоритму пришлось отучиться в школе правил конкуренции,
¿Qué pasaría si supieran que el cumplimiento de las reglas se incorporó a los algoritmos en su diseño, que estos superaron las reglas de competencia
отражающий соблюдение правил представления документации представляющими документы подразделениями, должен быть элементом концептуальной схемы каждого представляющего документы департамента,
el indicador de objetivo sobre el cumplimiento de las normas sobre la presentación de documentos por los departamentos de origen debe formar parte del marco lógico de cada uno de los departamentos que presentan documentos,
Комитет напоминает также, что обязательства государства- участника включают соблюдение правил, принятых Комитетом,
El Comité recuerda también que las obligaciones del Estado parte comprenden el respeto de las reglas adoptadas por el Comité,
Они проверяют на местах соблюдение правил ведения протоколов содержания под стражей
Los inspectores comprueban in situ si se cumplen las normas relativas a los registros de la detención
Поскольку обеспечить соблюдение правил, процедур и практики на национальном уровне без эффективной морской инфраструктуры
No obstante, es indispensable contar con una infraestructura y una administración marina eficaces para que los países respeten los reglamentos, procedimientos y prácticas internacionales.
в связи с этим оратор призывает Организацию Объединенных Наций обеспечить соблюдение правил о защите гражданских лиц в ходе вооруженных конфликтов.
su aceptación universal y, con tal fin, insta a las Naciones Unidas a que velen por el respeto de las normas relativas a la protección de los civiles en los conflictos armados.
надлежащее снабжение продуктами питания и водой и соблюдение правил, касающихся физических упражнений.
un suministro adecuado de alimentos y de agua, y la observancia de las reglas relativas a los ejercicios físicos.
который поощряет прозрачность и соблюдение правил, применяемых ко всем, а скорее непрозрачным и предвзятым“ Пекинским консенсусом”.
que alienta la transparencia y la adherencia a reglas que se aplican a todos, sino más bien por un“Consenso de Beijing” opaco y sesgado.
целях обеспечения максимальной эффективности, создание резервной сети и соблюдение правил безопасности, а также подготовку спецификаций для заявок на приобретение сетевого оборудования и услуг.
revisar la configuración de la red para obtener la eficiencia máxima, aplicar las normas sobre reserva y seguridad de las redes, y preparar las especificaciones para pedidos de equipo y servicios relacionados con la red.
Результатов: 96, Время: 0.045

Соблюдение правил на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский