После дня Д собранным комбатантам будет запрещено покидать пункты сбора без разрешения
Después del día D, los combatientes concentrados tendrán prohibición de abandonar los puntos de concentración sin el consentimiento
По собранным этой организацией свидетельствам, адвокат г-н Хамиде Моссадек не имел возможности встретиться со своим клиентом г-ном Саиди- Сирджани.
Según las pruebas que esta organización ha recogido, el abogado Sr. Hamide Mossadeq no pudo entrevistarse con su cliente el Sr. Saidi-Sirjani.
Ты стал более собранным, уверенным, будто… ты знаешь, чего хочешь.
Pareces… más centrado, confiado, como… Como si supieras lo que quieres.
Согласно собранным Группой сообщениям, все неправительственные вооруженные группы
Según datos recopilados por el Grupo, todos los grupos armados no gubernamentales
По собранным этой организацией свидетельствам, адвокат Хамиде Моссадек не имел возможности встретиться со своим клиентом г-ном Саиди- Сирджани.
Según las pruebas que esta organización ha recogido, el abogado Hamide Mossadeq no ha podido entrevistarse con su cliente el Sr. Said-Sirjani.
Согласно данным, собранным Международным комитетом Красного Креста,
Según datos recolectados por la Cruz Roja, se estima que
Расширив расследование, мы получим доступ ко всем уликам, собранным группой Хантли.
Para abrir una investigación completa necesitaremos acceso- a todas las pruebas que el equipo de Huntley haya reunido.
Три раза в неделю осуществляется раздача продовольствия в обмен на мешки с мусором, собранным жителями.
Tres días por semana se distribuyen bolsas de alimentos a cambio de bolsas de basura recolectadas por los miembros de las distintas comunidades.
Согласно данным, собранным Межпарламентским союзом,
Según los datos reunidos por la Unión Parlamentaria Internacional,
Израильские вооруженные силы утверждают, что" согласно данным, собранным исследовательским отделом военной разведки Израиля", во время военных операций были убиты 1166 палестинцев.
Las fuerzas armadas de Israel afirman que, durante las operaciones militares, fueron muertos 1.166 palestinos" según los datos recogidos por el Departamento de Investigaciones de la Inteligencia de Defensa de Israel".
В дополнение к данным, собранным по линии ОПГВ,
Cada oficina del UNICEF sobre el terreno posee, además de los datos reunidos por medio de las encuestas a base de indicadores múltiples
По данным, собранным к настоящему моменту на основе ПГР, примерно одна треть финансируемых за счет программ промежуточных результатов способствует достижению гендерного равенства.
De acuerdo con los datos basados en el índice de igualdad entre los géneros recogidos hasta ahora, aproximadamente un tercio de los resultados intermedios financiados con cargo a los programas fomentan la igualdad entre los géneros.
Согласно данным, собранным ОБСЕ, в 25 из 36 дел, рассматривавшихся в Митровице в 2000 году,
Según datos recopilados por la OSCE, en 25 de los 36 casos estudiados en Mitrovica en 2000,
Согласно данным, собранным покойным Ангусом Мэддисоном,
Entre 1500 y 1820, según datos reunidos por el difunto Angus Maddison,
Согласно данным, собранным по 22 районам( из общего количества 36 районов),
Según datos recogidos en 22 distritos(de un total de 36)
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文