СОВЕРШЕННО ИНОЕ - перевод на Испанском

completamente distinto
совершенно другое
совсем другое
абсолютно другое
completamente diferente
совершенно другой
абсолютно другой
совсем другое
полностью отличается
muy distinta
совсем другое
совершенно другое
весьма отличаться
весьма отличным
был другим
очень отличается
totalmente distinto
совершенно другое
совсем другого
radicalmente diferente
радикально отличающийся
совершенно иное
es bastante diferente

Примеры использования Совершенно иное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
гигиена полости рта, но это нечто совершенно иное.
esto es una cosa totalmente diferente.
Внутриконголезский диалог представляет собой совершенно иное.
a Joseph Kabila El diálogo entre congoleños es algo completamente distinto.
И наоборот, что-то, что в начале сложно прочесть, может нести совершенно иное послание, которое эффективно работает там, где употребляется, и оно может потребовать
Y viceversa, algo que puede ser al principio difícil de leer puede estar mandando un mensajes completamente diferente que sea válido para el lugar donde se emplee,
Трибунал с его ресурсами поставлен в совершенно иное положение.
se encuentra en situación muy distinta.
в Америке есть те самые идеи и те самые люди, превратившие наш мир в совершенно иное место, чем он был 20 лет назад.
que han hecho del mundo un lugar radicalmente diferente del que era hace dos décadas.
статьей€ 14 Конвенции заявления, содержащиеся в пункте€ 20 рекомендации создают совершенно иное впечатление.
las sugerencias formuladas en el párrafo 20 dan una impresión muy distinta.
положение с международной точки зрения совершенно иное.
la posición desde el punto de vista internacional es bastante diferente.
для выполнения данной функции находится совершенно иное решение.
otro material(como la madera) o se utiliza una solución totalmente distinta para que cumpla esa función.
Специальный докладчик полагает, что было бы вредно для целостности международного права применять определение, данное в области международного гуманитарного права, и совершенно иное определение из области права договоров.
El Relator Especial considera que sería perjudicial para la unidad del derecho de gentes aplicar una determinada definición en el ámbito del derecho internacional humanitario y otra completamente diferente en el del derecho de los tratados.
поразительным образом иллюстрирует пути, с помощью которых инновации в ближайшие десятилетия могут оказать совершенно иное воздействие на относительные зарплаты, чем это было в предыдущие три десятилетия.
ilustra claramente la manera en que la innovación puede tener un efecto muy diferente en los salarios relativos en las siguientes décadas de lo que lo tuvo en las últimas tres décadas.
трансграничный ущерб приобретает совершенно иное измерение.
los daños transfronterizos cobran una dimensión totalmente diferente.
имеющим для европейцев совершенно иное содержание.
para los europeos tiene un significado completamente distinto.
Из-за существующего в мире значительного неравенства концепция социальных услуг означает одно в промышленно развитых странах и совершенно иное в развивающихся или более слабых странах,
Dado el gran desequilibrio que existe en el mundo, el concepto de servicios sociales significa una cosa para los países industrializados y otra totalmente distinta para los países en desarrollo y más débiles,
к моменту голосования прибудет эксперт и по данному проекту резолюции у него будет совершенно иное мнение.
el experto hubiera llegado y fuera de un parecer totalmente diferente con respecto al proyecto de resolución de que se tratase.
реальное положение дел совершенно иное.
existen en la región, la realidad es completamente diferente.
более надежных прав собственности, чем судебные разбирательства по делам о титуле на исконные территории, они представляют собой нечто совершенно иное, чем титул на исконные земли,
resultado derechos de propiedad más sólidos que los que dimanan de litigios en el marco del título nativo, siguen siendo distintos de este título y, en cierto sentido,
Они надеялись показать совершенно иную сторону личности черных носорогов.
Tenían la esperanza de revelar un lado muy diferente de la personalidad del rinoceronte negro.
Эта проблема привела к совершенно иной программы мы назвали Civic и экологического образования.
Esta inquietud originó un programa totalmente diferente que llamamos educación cívica y ambiental.
Положение беженцев, которые попадают в промышленно развитые государства, может быть совершенно иным.
La situación de los refugiados en los Estados industrializados es muy diferente.
Это может привести ко второму, совершенно иному делу.
Esto podría conducir a un segundo caso totalmente diferente.
Результатов: 46, Время: 0.0703

Совершенно иное на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский