СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ - перевод на Испанском

mejora del funcionamiento
mejorar el funcionamiento
улучшения функционирования
совершенствованию функционирования
улучшить функционирование
повышение эффективности функционирования
улучшения работы
совершенствования работы
совершенствования деятельности
улучшить работу
повышению эффективности работы
улучшения деятельности
mejoramiento del funcionamiento
mejoras del funcionamiento
mejor funcionamiento
улучшение функционирования
более эффективного функционирования
лучшего функционирования
улучшить функционирование
совершенствование функционирования
mejoramiento de las funciones

Примеры использования Совершенствование функционирования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Одновременно Словакия будет активно поощрять совершенствование функционирования региональной системы защиты прав человека, создаваемой в соответствии с Европейской конвенцией по правам человека;
Al mismo tiempo, Eslovaquia promoverá activamente un mejor funcionamiento del sistema regional para la protección de los derechos humanos que establece el Convenio Europeo de Derechos Humanos;
Необходимо направить более широкие усилия на совершенствование функционирования рынков производных финансовых инструментов на сельскохозяйственную продукцию в целях сглаживания колебаний цен.
Se deben realizar mayores esfuerzos para mejorar el funcionamiento del mercado de derivados de productos básicos agrícolas a fin de suavizar las fluctuaciones de los precios.
Совершенствование функционирования сектора правосудия,
Mejor funcionamiento del sector de la justicia,
TD/ B/ EX( 24)/ L. 1 Совершенствование функционирования и структуры межправительственного механизма ЮНКТАД.
TD/B/EX(24)/L.1 Mejoras del funcionamiento y la estructura del mecanismo intergubernamental de la UNCTAD.
В настоящее время проводятся и другие реформы, нацеленные, главным образом, на совершенствование функционирования двух апелляционных камер Международного трибунала.
Actualmente están en curso otras reformas concebidas principalmente para mejorar el funcionamiento de las Salas de Apelación de los dos Tribunales Internacionales.
Главный судья Верховного суда объявил о новых инициативах, направленных на совершенствование функционирования судов в субрегионе, куда входит Ангилья.
El Presidente del Tribunal Supremo del Caribe Oriental ha anunciado nuevas iniciativas para mejorar el funcionamiento de los tribunales en la subregión, que incluye a Anguila.
Секретариат должны на основе равенства внести существенный вклад в совершенствование функционирования системы.
la Secretaría deben contribuir sensiblemente y en pie de igualdad a mejorar el funcionamiento del sistema.
обеспечил более четкое распределение задач и совершенствование функционирования внутренних процессов.
aclaró la distribución de las tareas y responsabilidades y mejoró el funcionamiento de los procesos internos.
Совершенствование функционирования циклов производства
Mejora de los ciclos de producción
Совершенствование функционирования системы развития Организации Объединенных Наций,
Mejora del funcionamiento del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo,
Закон от 9 сентября 2002 года содержит положения, направленные на совершенствование функционирования и повышение безопасности пенитенциарных учреждений,
La Ley de 9 de septiembre de 2002 contiene disposiciones destinadas a mejorar el funcionamiento y la seguridad de los establecimientos penitenciarios
совместимость и взаимодополняемость; совершенствование функционирования служб ГНСС;
compatibilidad e interoperabilidad; mejora del funcionamiento de los servicios de los GNSS;
Миссия пришла к выводу о том, что необходим всеобъемлющий подход, нацеленный на совершенствование функционирования всей системы карательно-исправительных учреждений,
Los miembros de la misión comprobaron que hacía falta un enfoque amplio encaminado a mejorar el funcionamiento de todo el sistema penal,
Методы и процедуры функционирования комиссий ЮНКТАД излагаются в документе, озаглавленном" Совершенствование функционирования и структуры межправительственного механизма ЮНТАД"( TD/ B/ EX( 24)/ L. 1).
En el documento titulado" Mejoras del funcionamiento y la estructura del mecanismo intergubernamental de la UNCTAD"( TD/ B/ EX( 24) /L.1) se indica cómo funcionan las comisiones de la UNCTAD.
направленные на совершенствование функционирования механизма Организации в области прав человека.
su tesonero empeño en mejorar el funcionamiento del mecanismo de derechos humanos de la Organización.
объявил о новых инициативах, направленных на совершенствование функционирования судов в субрегионе,
ha anunciado nuevas iniciativas para mejorar el funcionamiento de los tribunales en la subregión,
Вместе с тем необходимо, чтобы Группа правительственных экспертов, которой поручено рассмотрение и совершенствование функционирования Регистра Организации Объединенных Наций по вооружениям, нашла реалистический способ расширения этого Регистра.
Al mismo tiempo, el Grupo de Expertos gubernamentales encargado de estudiar y de mejorar el funcionamiento del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas debería poder ampliar dicho Registro de manera realista.
представляет собой важную инициативу, направленную на совершенствование функционирования системы образования для детей маори.
es una destacada iniciativa cuyo objeto es mejorar el rendimiento del sistema educativo para los niños maoríes.
совместимость и взаимодополняемость; совершенствование функционирования служб ГНСС;
la compatibilidad y la interoperabilidad; la mejora del funcionamiento de los servicios de los GNSS;
Совершенствование функционирования сектора жилищного строительства путем осуществления руководства всем сектором в целом,
Mejorar el funcionamiento del sector de la vivienda mediante su gestión global, entre otras cosas,
Результатов: 90, Время: 0.0686

Совершенствование функционирования на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский