СОГЛАСИТЕЛЬНОЙ ПРОЦЕДУРЫ - перевод на Испанском

conciliación
согласование
совмещение
примирения
выверки
согласительной
сверки
сочетания
компромисса
урегулированию
согласи
procedimiento de conciliación
согласительной процедуры
процедура примирения
примирительной процедуры
согласи тельной процедуры
сительной процедуры
согласительная проце
согласительной про цедуры
del procedimiento conciliatorio
procedimientos de conciliación
согласительной процедуры
процедура примирения
примирительной процедуры
согласи тельной процедуры
сительной процедуры
согласительная проце
согласительной про цедуры

Примеры использования Согласительной процедуры на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Начало согласительной процедуры{{{ Для государств, которые, возможно, пожелают принять положение о приостановлении течения исковой давности, предлагается следующий текст.
Inicio del procedimiento de conciliación{{{ Los Estados que deseen adoptar una disposición relativa a la prescripción podrían incorporar en su respectiva ley el siguiente texto.
Lt;< Статья 66 предусматривает обязательное урегулирование споров в определенных обстоятельствах Международным Судом… или c помощью согласительной процедуры.
El artículo 66 prevé la solución obligatoria de las controversias por la Corte Internacional de Justicia en ciertas circunstancias[…] o mediante un procedimiento de conciliación.
В целом члены Группы согласились с тем, что типовые законодательные положения следует применять в отношении таких случаев принудительной согласительной процедуры.
Se convino en general en que las disposiciones legales modelo deberían aplicarse a tales casos de conciliación obligatoria.
в исполнение мировых соглашений, достигнутых в ходе согласительной процедуры, весьма различны.
las soluciones legales respecto de la ejecutoriedad de las transacciones alcanzadas en el procedimiento de conciliación variaban apreciablemente.
Соединенные Штаты предлагают, чтобы Рабочая группа занялась вопросом приведения в исполнение соглашений об урегулировании, достигнутых в рамках международной коммерческой согласительной процедуры.
Los Estados Unidos proponen que el Grupo de Trabajo se ocupe de la ejecutoriedad de los acuerdos de transacción concertados mediante la conciliación comercial internacional.
требуется конк- ретное положение, с тем чтобы установить, что начало согласительной процедуры приводит только к приостановлению течения исковой давности.
se necesitaba una disposición concreta para establecer que el inicio del procedimiento de conciliación tendría como consecuencia únicamente una suspensión del plazo de prescripción.
каким образом пункты 1- 3 о назначении посред- ников будут применяться в случае многосторонней согласительной процедуры.
aplicabilidad de los párrafos 1 a 3, relativos a la designación de conciliadores, en el caso de conciliaciones con múltiples partes.
Один возможный вариант состоит в том, что после прерывания исковой давности в результате начала согласительной процедуры течение исковой давности вновь возобновляется.
Una posibilidad era que el plazo de prescripción empezara a correr de nuevo después de quedar interrumpido por el inicio de un procedimiento de conciliación.
Он мог бы также быть менее детализированным в той части, которая касается начала согласительной процедуры.
También podría ser menos detallado en cuanto a la forma de iniciar el procedimiento de conciliación.
подписанное мировое соглашение должно представляться в качестве частичного доказательства в отношении самой согласительной процедуры.
acuerdo de conciliación firmado se presente como parte de las pruebas relativas al procedimiento de conciliación propiamente dicho.
Законодательные решения относительно возможности приведения в исполнение мировых соглашений, достигнутых в ходе согласительной процедуры, существенно расходятся.
La solución legal del problema de la ejecutoriedad de los arreglos concertados en un procedimiento de conciliación puede ser muy variada.
Существует опасность того, что сторона, планирующая такие разбирательства, будет исполь- зовать время для подготовки к таким разбира- тельствам, а не для осуществления согласительной процедуры.
El riesgo es que una parte que contemple iniciar este tipo de procedimiento dedique tiempo a prepararlo en vez de dar una oportunidad a la conciliación.
как прекращение согласительной процедуры, это неприемлемо.
es la conclusión de un procedimiento de conciliación.
высказанные одной из сторон согласительной процедуры в отношении возможного урегулирования спора;
las sugerencias formuladas por una de las partes en la conciliación respecto de un posible arreglo de la controversia;
сделанные одной из сторон в ходе согласительной процедуры;
los hechos reconocidos por alguna de las partes en el curso del procedimiento de conciliación;
Его делегация придает также большое значение прогрессу в работе над вопросами, касающимися арбитража и согласительной процедуры, законодательства о несостоятельности
La delegación de Corea concede también gran importancia a los avances sobre las cuestiones del arbitraje y la conciliación, el régimen de la insolvencia
Благодаря вмешательству инспекции труда с применением согласительной процедуры количество урегулированных в 2011 году конфликтов между работодателями
Gracias a la intervención de la Inspección del Trabajo en el marco del procedimiento de conciliación, en 2011 el número de conflictos entre empleadores
в рамках которого проходило заседание по вопросам согласительной процедуры и арбитража, организованный Миланской торговой палатой( Милан,
Financiero para el Mediterráneo, que incluyó una sesión sobre conciliación y arbitraje, organizada por la Cámara de Comercio de Milán(Milán(Italia),
Аналогичным образом, усилия по разработке конвенции не должны быть направлены на разработку согласованного регламента для самой согласительной процедуры, точно так же, как в Нью-Йоркской конвенции не устанавливаются обязательные правила проведения арбитражного разбирательства.
De modo similar, al elaborarse una convención no debería tratarse de prever reglas armonizadas para el procedimiento de conciliación en sí, del mismo modo que la Convención de Nueva York no prevé reglas de procedimiento arbitral obligatorias.
В области арбитража и согласительной процедуры Комиссия рассмотрела доклады Рабочей группы II о результатах, достигнутых ею в подготовке правового стандарта в отношении транспарентности арбитражных разбирательств
En el ámbito de arbitraje y conciliación, la Comisión ha examinado los informes del Grupo de Trabajo II sobre los avances en la elaboración de una norma jurídica sobre transparencia en los arbitrajes entablados,
Результатов: 390, Время: 0.0435

Согласительной процедуры на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский