СОДЕРЖАНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ - перевод на Испанском

contenido de la educación
el contenido de la enseñanza
contenidos educativos
учебные материалы
el fondo de la educación

Примеры использования Содержание образования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В связи с этим, содержание образования и организация образовательного процесса должны пересматриваться с позиции повышения их экономической эффективности, обеспечения гибкости
En este sentido, el contenido de la enseñanza y la organización del proceso de enseñanza deben examinarse desde la perspectiva del aumento de su rentabilidad económica,
Форма и содержание образования, включая учебные программы
La forma y el fondo de la educación, incluidos los programas de estudio
В числе фундаментальных принципов, лежащих в самой основе румынской системы образования, можно отметить принцип, согласно которому" организация и содержание образования не могут строиться на основе критериев исключительности
Entre los principios fundamentales en los que se basa el sistema rumano de enseñanza cabe citar el de que" la organización y el contenido de la enseñanza no pueden basarse en criterios exclusivistas
Форма и содержание образования, включая учебные программы
La forma y el fondo de la educación, incluidos los programas de estudio
приемлемость означает, что форма и содержание образования должны быть адекватными,
la aceptabilidad significa que la forma y el contenido de la educación deben ser pertinentes,
В рамках программной политики, определяющей содержание образования и стратегию преподавания/ обучения,
En el marco de las políticas curriculares en el contenido de la educación y las estrategias de enseñanza-aprendizaje,
Приемлемость также касается содержания образования.
La aceptabilidad también se refiere al contenido de la educación.
Еще не разработан научно обоснованный подход к отбору содержания образования.
Todavía no se ha desarrollado un planteamiento científico sólido para seleccionar el contenido de la educación.
неотъемлемая составная часть содержания образования;
parte indispensable e integrante del contenido educativo.
Способствовать общему пониманию целей и содержания образования в области прав человека и Десятилетия;
Promover el entendimiento común de los propósitos y el contenido de la educación en la esfera de los derechos humanos y del Decenio;
Вместе с тем он обеспокоен по поводу ограниченного содержания образования, предоставляемого в этих школах.
Pero está preocupado por el limitado contenido de la educación impartida en esas escuelas.
по которому основное внимание уделяется характеру и содержанию образования, предоставляемого женщинам и девушкам.
profesional que hace hincapié en la índole y el contenido de la educación que se imparte a las mujeres y a las jóvenes.
Кроме того, конкретные положения, касающиеся содержания образования, высвечивают необходимость внесения коррективов во всю систему образования для содействия поощрению прав человека.
Además, las disposiciones específicas sobre el contenido de la educación ponen de relieve los ajustes que deben realizarse para que toda educación contribuya a promover los derechos humanos.
Цель базового содержания образования- обеспечить достижение каждым выпускником обязательного общественно обусловленного образовательного уровня, и формируется на общегосударственном уровне.
El objetivo del contenido educativo básico es garantizar que todos los graduados hayan logrado un nivel de educación obligatoria determinado por la sociedad y que será el mismo en todo el país.
В докладе предлагается несколько мер, касающихся содержания образования и подготовки, подготовки преподавателей,
El informe propone varias medidas relacionadas con el contenido de la educación y la formación, la formación de instructores,
В новых социально-экономических условиях дошкольные образовательные учреждения активно работают над обновлением содержания образования.
Dadas las nuevas condiciones socioeconómicas, los centros de enseñanza preescolar trabajan activamente en la renovación de los contenidos didácticos.
За последние несколько десятилетий в содержании образования произошли глубокие изменения: сначала девочек учили быть хорошими домохозяйками, а теперь их освободили от гендерных стереотипов, и они могут свободно развиваться.
Durante los últimos decenios se han producido cambios profundos en el contenido de la educación: se ha pasado de educar a las niñas para que sean buenas amas de casa a liberarlas de los estereotipos de género y a permitirles que se desarrollen libremente.
Наряду с вопросами направленности и содержания образования важное место в области исследований
Junto con la orientación y el contenido de la educación, los métodos didácticos y la protección de la dignidad y seguridad de las
Была также отмечена необходимость тщательного анализа содержания образования, особенно если учесть,
También se centró la atención en la necesidad de examinar cuidadosamente el contenido de la enseñanza, sobre todo en vista de que la educación en ciertas escuelas,
Проблемы направленности и содержания образования можно изучать только при условии тесного сотрудничества между работниками просвещения
La orientación y el contenido de la educación sólo se pueden estudiar en colaboración estrecha entre los pedagogos
Результатов: 64, Время: 0.04

Содержание образования на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский