СОДЕРЖАТСЯ ВСЕ - перевод на Испанском

figuran todos
incluye todas
включить все
figuran todas
contenía todos

Примеры использования Содержатся все на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в приложении XII не содержатся все данные, которые могут быть уместными.
en el anexo XII no figuran todos los detalles que parecerían ser necesarios.
проект Председателя является приемлемым в том плане, что в нем содержатся все необходимые элементы
dice que el proyecto del Presidente es aceptable por cuanto contiene todos los elementos necesarios
В нем также содержатся все функции сверки данных
También contiene todas las funciones administrativas
в докладе Генерального секретаря содержатся все эти детали.
el informe del Secretario General contiene todos esos detalles.
Что касается профилактики профессиональных заболеваний, то в законе о труде№ 137 1981 года содержатся все нормативы, предусмотренные положением Конвенции МОТ о безопасности
En relación con la prevención de las enfermedades profesionales, la Ley de relaciones laborales(Ley Nº 137, de 1981), contiene todas las estipulaciones necesarias conforme a las disposiciones del Convenio sobre seguridad
предложили Сторонам тщательно ознакомиться с докладом, поскольку в нем содержатся все элементы, необходимые для работы по вопросам опустынивания и засухи.
sugirieron que las Partes lo examinaran detenidamente, ya que contenía todos los elementos necesarios para abordar las cuestiones de la desertificación y la sequía.
внося на рассмотрение проект резолюции, говорит, что в нем содержатся все те же новые элементы, которые содержались в проекте резолюции по МООНГ.
presenta el proyecto de resolución y dice que contiene todos los elementos novedosos que figuran en el proyecto de resolución sobre la UNMIH.
в определении ЕБФ содержатся все основные элементы того, что, по его мнению, должно считаться соглашением о взаимных расчетах.
señala que la definición de la FBE contiene todos los elementos indispensables de lo que considera un acuerdo de compensación por saldos netos.
В хвостах, остающихся после добычи урана, содержатся все компоненты добываемой руды,
Los relaves de la extracción del uranio contienen todos los elementos constitutivos del mineral,
недавнем заявлении Председателя содержатся все необходимые элементы для снятия блокады
la reciente declaración de la Presidencia contienen todos los elementos necesarios para que se levante el bloqueo
также выпуск пресс-релизов, в которых содержатся все заявления Председателя Совета от имени его членов, свидетельствуют о растущей тенденции к повышению транспарентности.
la publicación de los comunicados de prensa, que incluyen todas las declaraciones formuladas por el Presidente del Consejo en nombre de sus miembros, son elementos que demuestran una tendencia creciente a la transparencia.
Еще одно, объемное запечатанное досье, в котором содержатся все доказательственные материалы,
Se entregará a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos otro expediente sellado, separado y muy voluminoso, que contendrá todas las pruebas reunidas por la Comisión
упомянул документ, в котором содержатся все требования народа Дарфура.
mencionó un documento que contenía todas las demandas de la población de Darfur.
в шестом периодическом докладе содержатся все имеющиеся данные,
indica que en el sexto informe periódico se han proporcionado todos los datos disponibles;
Пакт был опубликован в Сборнике законов, в котором содержатся все документы, имеющие юридическую силу,
El Pacto se publicó en la Recopilación de leyes, que contiene todos los documentos con efecto jurídico,
В правилах, регламентирующих его выполнение содержатся все медико-санитарные требования
El reglamento para la ejecución de esa ley contiene todos los requisitos sanitarios
В нем содержатся все предложения, внесенные участниками совещания по проекту текста, составленному из представлений стран секретариатом Форума Организации Объединенных Наций по лесам в консультации с Бюро седьмой сессии Форума в преддверии совещания.
Contiene todas las propuestas hechas por los participantes en la reunión acerca de un texto preliminar compuesto con las propuestas de los países que había sido preparado antes de la reunión por la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques en consulta con la Mesa del Foro en su séptimo período de sesiones.
в мандате МООНСА, по моему мнению, содержатся все формальные элементы, необходимые для того, чтобы она могла играть центральную координирующую роль в Афганистане.
considero que el mandato de la UNAMA contiene todos los elementos formales necesarios para que pueda desempeñar una función coordinadora central en el Afganistán.
Хотя в проекте не содержатся все элементы, которые НПО хотели бы видеть в превентивном документе, в нем есть основные элементы, которые помогут государствам-
Si bien el proyecto no contenía todos los elementos que las organizaciones no gubernamentales habrían incluido en un instrumento de carácter preventivo,
На нем содержатся все публичные материалы на английском
Contiene todo el material público en inglés
Результатов: 57, Время: 0.0372

Содержатся все на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский