CONTIENE DIRECTRICES - перевод на Русском

содержащее руководящие принципы
contiene directrices
contiene los principios rectores
содержатся руководящие принципы
contiene directrices
contiene los principios rectores
figuran las directrices
se enuncian los principios rectores
содержатся руководящие указания
ofrece orientación
contiene orientaciones
contiene directrices
изложены руководящие принципы
se establecen directrices
contiene directrices
se esbozan las directrices
содержит руководящие принципы
proporciona directrices
contiene directrices
figuran directrices
establece los principios rectores
contiene orientaciones

Примеры использования Contiene directrices на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El proyecto de Política nacional de género contiene directrices sobre salud, salud
Проект национальной гендерной политики содержит указания по решению вопросов,
A este respecto el Relator Especial desea referirse al anexo que figura en el presente informe y que contiene directrices acerca de cómo presentar información al Relator Especial en el marco de su mandato.
В этом отношении Специальный докладчик хотел бы сослаться на приложение к настоящему докладу, в котором содержатся принципы представления информации Специальному докладчику в рамках его мандата.
redactó un libro blanco sobre movilidad y accesibilidad urbana que contiene directrices para las autoridades locales sobre proyectos destinados a mejorar la accesibilidad.
НПО разработало инструкцию по вопросам городской мобильности и доступности, в которой содержатся указания для местных органов власти относительно того, как следует организовывать проекты по обеспечению доступности городской инфраструктуры.
El capítulo II contiene directrices sobre políticas de justicia penal(en que se contemplan la adhesión a los tratados internacionales pertinentes y la aplicación de dichos tratados,
В главе II содержатся руководящие принципы, касающиеся политики в области уголовного правосудия( включая соблюдение и осуществление соответствующих международных договоров,
El capítulo III contiene directrices sobre cooperación internacional(en que se contemplan las cuestiones relacionadas con la base jurisdiccional,
В главе III содержатся руководящие принципы, касающиеся международного сотрудничества( включая вопросы, касающиеся основы юрисдикции,
El capítulo III contiene directrices sobre cooperación internacional(en que se contemplan las cuestiones relacionadas con la base jurisdiccional,
В главе III изложены руководящие принципы, касающиеся международного сотрудничества( основания юрисдикции, выдача, арест
finland. fi/public/default. aspx? contentid=132044& nodeid= 40158& contentlan=2& culture=en-US) contiene directrices sobre la promoción de la educación sobre derechos humanos en Finlandia.
fi/ public/ default. aspx? contentid= 132044& nodeid= 40158& contentlan= 2& culture= en- US) содержатся руководящие принципы развития образования в области прав человека в Финляндии.
General el 14 de diciembre de 1989, en su decimosexto período extraordinario de sesiones, que contiene directrices sobre cómo poner fin al apartheid.
единодушно принятую Генеральной Ассамблеей на ее шестнадцатой специальной сессии 14 декабря 1989 года, в которой изложены руководящие принципы относительно того, как покончить с апартеидом.
una comprensión más amplia del derecho internacional en el bienio 2008-2009, y contiene directrices y recomendaciones para la ejecución del Programa en el bienio 2010-2011.
более широкого признания международного права в течение двухгодичного периода 2008- 2009 годов и содержит руководящие принципы и рекомендации по выполнению Программы на двухгодичный период 2010- 2011 годов.
General el 14 de diciembre de 1989, en su decimosexto período extraordinario de sesiones, que contiene directrices sobre el modo de poner fin al apartheid.
единодушно принятую Генеральной Ассамблеей на ее шестнадцатой специальной сессии 14 декабря 1989 года, в которой изложены руководящие принципы по вопросу о том, как покончить с апартеидом.
del" Knowledge Information Management System", que contiene directrices y datos sobre la programación,
Система управления базой данных и информацией>>), содержащей руководящие принципы и информацию по составлению программ
gov) contiene directrices para empleadores y empleados,
gov> поместила руководство для работодателей и работников,
El capítulo II contiene directrices sobre políticas de justicia penal(en que se contemplan la adhesión a los tratados internacionales pertinentes y la aplicación de dichos tratados,
В главу II входят руководящие принципы, касающиеся политики в области уголовного правосудия( соблюдение и осуществление соответствующих международных договоров,
Las actividades de la Oficina se rigen por la Ordenanza Nº 2000:258, que contiene directrices sobre el funcionamiento de la Oficina Nacional de Mediación
В своей деятельности Бюро руководствуется положениями указа( 2000: 258), содержащего руководящие принципы для Национального посреднического бюро,
prácticas en la educación especial y el marco de acción sobre la educación especial, que contiene directrices para la adopción de medidas tendientes a fomentar la educación de todos los niños a los niveles nacional, regional e internacional4.
Рамки действий по образованию лиц с особыми потребностями, в которых содержатся ориентиры для деятельности на национальном, региональном и международном уровнях в целях содействия образованию всех детей4.
normas de conducta y se han puesto a disposición de todo el personal de la UNOMIG los servicios de una biblioteca electrónica que contiene directrices relacionadas con la conducta
всему персоналу МООННГ был обеспечен доступ к электронной базе данных, содержащей руководящие указания по вопросам,
El Marco de Acción de Hyogo para 2005-2015 de las Naciones Unidas contiene directrices sobre educación para la reducción de el riesgo de desastres, otorgando prioridad a
Хиогская рамочная программа действий Организации Объединенных Наций( 2005- 2015 годы) содержит указания относительно образования в целях уменьшения опасности бедствий,
Teniendo presente lo dispuesto en el párrafo 4 de la resolución 2004/26 del Consejo Económico y Social, que contiene directrices respecto de los elementos del estudio,
Принимая во внимание пункт 4 резолюции 2004/ 26 Экономического и Социального Совета, в котором содержатся указания относительно элементов исследования, Межправительственная группа экспертов рекомендовала,
El informe contenía directrices para las mujeres que han tenido tratos con el sistema judicial.
Доклад содержит руководящие указания для женщин, которые сотрудничали с системой правосудия.
El instrumento debe contener directrices de carácter objetivo.
Документ должен включать руководящие принципы объективного характера.
Результатов: 48, Время: 0.0686

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский