DICHAS DIRECTRICES - перевод на Русском

этих руководящих принципов
esas directrices
estos principios rectores
esas orientaciones
эти руководящие принципы
esas directrices
estos principios rectores
esas orientaciones

Примеры использования Dichas directrices на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Asistencia Social que elabore dichas directrices.
социального обеспечения разработать такие руководящие принципы.
El presente informe es el 28º de la serie de informes presentados con arreglo a dichas directrices.
Настоящий доклад является двадцать восьмым докладом, представляемым в соответствии с вышеуказанными принципами.
teniendo también en cuenta dichas directrices.
учитывая также указанные руководящие принципы.
Con referencia a dichas directrices, el Canadá experimenta cierta reticencia respecto del contenido y el método adoptados.
У Канады имеются оговорки в отношении содержания указанных руководящих принципов и принятого метода.
equipo en consonancia con dichas directrices.
технологии и оборудования согласно этим руководящим принципам.
Dichas directrices están destinadas a ayudar a los Estados a hallar el equilibrio adecuado entre la necesidad de proteger eficazmente a la sociedad
Эти Руководящие принципы призваны помочь государствам установить правильный баланс между требованиями эффективной защиты общества
Pese a que carecen de fuerza jurídica, dichas directrices son un paso importante hacia la eliminación de las armas ilegales, particularmente las armas pequeñas,
Несмотря на отсутствие у них юридической силы, эти руководящие принципы, тем не менее, являются важным шагом в направлении ликвидации незаконного оборота оружия,
El Comité acordó seguir dichas directrices(UNEP/FAO/PIC/ICRC.3/19, párr. 48) y se utilizaron para
Комитет постановил следовать этим руководящим принципам( UNEP/ FAO/ PIC/ ICRC.
la Defensoría del Niño afirmó la necesidad de aplicar de manera sistemática dichas directrices.
озаглавленных" Дети прежде всего", УОД отметило необходимость последовательного осуществления этих руководящих принципов.
Dichas directrices consistieron en la actualización de la información existente en relación con los nombres de personas que figuraban en la lista
Эти руководящие принципы касаются обновления существующей информации относительно приведенных имен лиц и правильного с точки
Dichas directrices podrían comprender una especificación de las funciones de los gobiernos,
Эти руководящие принципы могли бы предусматривать определение роли правительств,
El Comité considera que dichas directrices contienen una valiosa orientación pertinente para la aplicación del principio de la independencia con arreglo al artículo 9 de los convenios fiscales bilaterales y en cumplimiento de ambas convenciones modelo.
Комитет считает, что такие руководящие принципы являются ценным руководством для применения принципа<< на расстоянии вытянутой руки>> в соответствии со статьей 9 двусторонних конвенций о налогообложении в соответствии с двумя типовыми конвенциями.
La Comisión coincide con la Junta en que en dichas directrices deberían establecerse unos procedimientos claros para determinar, en general,
Комитет разделяет мнение Комиссии о том, что в таких руководящих указаниях необходимо установить четкие процедуры оценки на глобальном уровне того,
Dichas directrices han servido de base para crear un grupo interdisciplinario en la sede,
На основе этих директив в штаб-квартире была создана междисциплинарная группа, которой поручена координация действий
También se mostró preocupación por que la aplicación de dichas directrices, principios o conclusiones, en particular en
Была также выражена озабоченность по поводу того, что применение таких директив, принципов или выводов,
Dichas directrices indicarían que el Estado parte podría presentar su informe al Comité durante una hora
Такие руководящие принципы предусматривали бы, что на представление своего доклада в Комитете государству- участнику отводится не более одного часа,
Sin embargo, la Secretaría esperaba tener lista una versión avanzada de dichas directrices para la segunda parte de la continuación del sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, en mayo de 2013.
Однако Секретариат ожидал, что весьма проработанный вариант этих принципов будет готов к началу второй части возобновленной шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи в мае 2013 года.
Entre dichas directrices se destacó la necesidad de establecer mejores modalidades de distribución, no sólo en términos económicos
Такие руководящие принципы, в частности, предусматривают необходимость создания более совершенных моделей распределения- не только экономических,
Dichas directrices no sólo siguen siendo válidas
Эти принципы остаются в силе
Al faltar dichas directrices, inclusive la determinación de criterios de selección de los casos por investigar
Отсутствие таких руководящих принципов, включая определение критериев отбора случаев для расследования
Результатов: 76, Время: 0.0629

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский