СОДЕРЖАЩИЙ РЕКОМЕНДАЦИИ - перевод на Испанском

contenga recomendaciones
figuren recomendaciones
incluya recomendaciones
contuviera recomendaciones
figuraban recomendaciones
figuraran recomendaciones
incluyera recomendaciones

Примеры использования Содержащий рекомендации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В соответствии с пунктом 10 резолюции I третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву в распоряжении Совещания находился доклад Подготовительной комиссии, содержащий рекомендации, касающиеся практических мероприятий, направленных на учреждение Трибунала 11/.
De conformidad con el párrafo 10 de la resolución I de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, la Reunión tuvo a la vista el informe de la Comisión Preparatoria, que contenía recomendaciones sobre disposiciones de orden práctico para establecer el Tribunal11.
В своей резолюции 56/ 238 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии сводный доклад, содержащий рекомендации относительно предлагаемых мер по повышению прибыльности коммерческих видов деятельности Организации Объединенных Наций.
En su resolución 56/238, la Asamblea General pidió al Secretario General que presentara a la Asamblea, en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, un solo informe que contuviera recomendaciones relacionadas con las medidas propuestas para aumentar la rentabilidad de las actividades comerciales de las Naciones Unidas.
Был издан доклад, содержащий рекомендации для лиц, ответственных за разработку политики,
Se publicó un informe en que figuraban recomendaciones para los responsables de adoptar las políticas
Совет обратился ко мне с просьбой представить доклад, содержащий рекомендации относительно того, какие меры он мог бы принять для повышения уровня физической
El Consejo me pidió que presentara un informe en el que figuraran recomendaciones sobre medidas que podría adoptar para mejorar la protección física
рабочих документов Председатель представил документ, содержащий рекомендации относительно будущей программы работы Центра,
documentos de trabajo anteriores, el Presidente presentó un documento en que figuraban recomendaciones sobre el futuro programa de trabajo del Centro,
Совет Безопасности просил Генерального секретаря представить ему доклад, содержащий рекомендации в отношении создания полицейских сил Сомали.
el Consejo de Seguridad pidió al Secretario General que le presentara un informe en que figuraran recomendaciones relativas al establecimiento de fuerzas de policía somalíes.
Социальному Совету доклад, содержащий рекомендации в отношении того, как следует добиваться активизации сотрудничества.
Social un informe que incluyera recomendaciones sobre la forma de poner en práctica el proceso encaminado a fomentar la cooperación.
После 20 лет исследований будет издан технический доклад, содержащий рекомендации и призыв к проведению международной конференции<< Чернобыльgt;gt;. Эта конференция
Al cabo de 20 años de investigación se publicará un informe técnico en el que figurarán recomendaciones y se convocará una conferencia internacional sobre Chornobyl que se celebrará los días 6
подготовила отчет, содержащий рекомендации по реформированию земельного законодательства.
preparó un informe que incluía recomendaciones sobre reformas de la legislación relativa a las tierras.
Меры: КС будет предложено рассмотреть доклад Постоянного комитета по финансам, содержащий рекомендации в отношении результатов вышеупомянутой работы,
Medidas: Se invitará a la CP a examinar el informe del Comité Permanente de Financiación en el que se recogen las recomendaciones referidas a los resultados de la labor del Comité
проект резолюции, содержащий рекомендации рабочей группы, которые стали результатом этих неофициальных встреч.
un proyecto de resolución que contenía las recomendaciones que el grupo de trabajo había elaborado durante esas reuniones oficiosas informales.
После рассмотрения различных пунктов повестки дня Комитет на своем 461- м заседании 16 июля 1999 года утвердил свой доклад Генеральной Ассамблее, содержащий рекомендации и решения, которые излагаются ниже.
Tras examinar los diversos temas que tuvo ante sí, la Comisión, en su 461a sesión, celebrada el 16 de julio de 1999, aprobó su informe a la Asamblea General, el cual contenía las recomendaciones y decisiones que figuran a continuación.
Генеральному секретарю доклад, содержащий рекомендации или заключения по проблеме, поднятой соответствующей Высокой Договаривающейся Стороной или Сторонами.
al Secretario General el informe que contenga las recomendaciones y opiniones relativas a la cuestión planteada por la Alta Parte Contratante o las Altas Partes Contratantes de que se trate.
экспертов представлять соответствующей Высокой Договаривающейся Стороне доклад, содержащий рекомендации по проблеме, поднятой соответствующей Высокой Договаривающейся Стороной.
que presente(n) a las Altas Partes Contratantes interesadas un informe que contenga las recomendaciones sobre la cuestión planteada por la Alta Parte Contratante de que se trate.
После рассмотрения различных стоявших перед ним вопросов Комитет на своем 442- м заседании 10 июня 1997 года утвердил свой доклад Генеральной Ассамблее, содержащий рекомендации и решения, которые излагаются ниже.
Tras examinar los diversos temas que tuvo ante sí, la Comisión en su 442ª sesión, celebrada el 10 de junio de 1997, aprobó su informe a la Asamblea General, el cual contenía las recomendaciones y decisiones que figuran a continuación.
Председатель обращает внимание членов Комитета на пункт 43 части IV проекта доклада Пятого комитета( A/ C. 5/ 59/ L. 33), содержащий рекомендации Комитета.
El Presidente señala a la atención de la Comisión el párrafo 43 de la parte IV del proyecto de informe de la Quinta Comisión(A/C.5/59/L.33), que contiene las recomendaciones de la Comisión.
После рассмотрения различных стоявших перед ним вопросов Комитет на своем 393- м заседании 18 июня 1993 года утвердил свой доклад Генеральной Ассамблее, содержащий рекомендации и решения, которые излагаются ниже.
Tras examinar los diversos temas que tuvo ante sí, la Comisión, en su 393ª sesión, celebrada el 18 de junio de 1993, aprobó su informe a la Asamblea General, en el que figuran las recomendaciones y decisiones recogidas en los párrafos siguientes.
Было высказано мнение, что Управлению по вопросам космического пространства следует подготовить для распространения в промышленных кругах документ, содержащий рекомендации ЮНИСПЕЙС- III
Se expresó la opinión de que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debería preparar un documento para su presentación a las industrias, en el que figuraran las recomendaciones de UNISPACE III
как можно скорее представить Совету дополнительный доклад, содержащий рекомендации в отношении мандата
en Sierra Leona y le presente lo antes posible otro informe que contenga recomendaciones relativas al mandato
Консультативный комитет принимает к сведению намерение Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят шестой сессии доклад, содержащий рекомендации в ответ на резолюцию 65/ 157,
La Comisión Consultiva observa la intención del Secretario General de presentar a la Asamblea General, en su sexagésimo sexto período de sesiones, un informe que contenga recomendaciones en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 65/157,
Результатов: 127, Время: 0.0281

Содержащий рекомендации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский