СОДЕРЖАЩИЙ ПРЕДЛОЖЕНИЯ - перевод на Испанском

contenía propuestas
incluya propuestas
contenga sugerencias
contenga propuestas
figuraban propuestas
contuviera propuestas
figuren propuestas
figuraran propuestas

Примеры использования Содержащий предложения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В своем решении 18 от 11 марта 1994 года Подготовительный комитет просил Генерального секретаря препроводить Конференции текст, содержащий предложения для Барбадосской декларации, для рассмотрения
En su decisión 18, de 11 de marzo de 1994, el Comité Preparatorio pidió al Secretario General que transmitiera a la Conferencia el documento que contenía las propuestas para una declaración de Barbados a fin de que la Conferencia lo examinara
Мы считаем, что настало время для председателя межправительственных переговоров представить сводный документ, содержащий предложения и мнения государств- членов
Consideramos que ha llegado la hora de que el Presidente de las negociaciones intergubernamentales elabore un documento integral que contenga las propuestas y opiniones de los Estados Miembros
Комиссия рассмотрела четвертый доклад Специального докладчика по данной теме( A/ CN. 4/ 643 и Corr. 1), содержащий предложения по проектам статей с 10 по 12,
La Comisión examinó el cuarto informe del Relator Especial sobre el tema(A/CN.4/643 y Corr.1), que contenía propuestas para los proyectos de artículo 10 a 12, y, posteriormente,
документ FCCC/ CP/ 1997/ 15, содержащий предложения Пакистана и Азербайджана об исключении Турции из списков,
del documento FCCC/SBI/1997/15 que contenía propuestas del Pakistán y Azerbaiyán de que se suprimiera
Ассамблея просила заместителя Генерального секретаря/ руководителя структуры<< ООН- женщины>> представить Исполнительному совету доклад, содержащий предложения по финансированию бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2010- 2011 годов вместе с пересмотренным проектом стратегического плана и схемой организационной структуры.
de la resolución 64/289, la Asamblea General solicitó al Secretario General Adjunto que dirija la Entidad que presentase un informe a la Junta Ejecutiva que incluya propuestas respecto del presupuesto de apoyo para el bienio, junto con un proyecto revisado de plan estratégico y un organigrama.
представил Исполнительному совету доклад( DP/ 1994/ 62) от 16 августа 1994 года, содержащий предложения о полномочиях ЮНОПС, в частности, по решению его кадровых вопросов;
le presentó un informe(DP/1994/62) de fecha 16 de agosto de 1994 que contenía propuestas sobre la responsabilidad de la UNOPS, entre otras, en cuestiones de personal;
представить не позднее 1 сентября 1996 года доклад, содержащий предложения о возможных путях покрытия расходов в рамках бюджета по программам на 1996- 1997 годы;
a más tardar el 1º de septiembre de 1996, que contenga propuestas sobre los posibles medios de absorber esos gastos en el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997;
подготовил дискуссионный документ Председателя об имплементационной архитектуре и межсессионной работе, содержащий предложения, касающиеся действий№№ 53- 56.
preparó un documento de debate de la Presidencia sobre la estructura de aplicación y la labor entre períodos de sesiones que contenía propuestas relativas a las medidas núms. 53 a 56.
Документ, содержащий предложения правительства Франции в отношении связи между проектом конвенции о полностью или частично морской перевозке грузов
Un documento en el que figuraban propuestas del Gobierno de Francia relativas a los vínculos existentes entre el proyecto de convenio sobre el transporte total
Был выпущен отдельный доклад, содержащий предложения в отношении децентрализации мероприятий и ресурсов в области природных ресурсов
Se ha publicado un informe independiente destinado a las comisiones regionales, que contiene propuestas de descentralización de actividades y recursos en las esferas de los recursos naturales
Герцеговине от 10 сентября 1992 года( S/ 24540), содержащий предложения в связи с использованием СООНО для облегчения доставки гуманитарной помощи в Сараево
Herzegovina de fecha 10 de septiembre de 1992(S/24540) en que figuraban propuestas relativas al empleo de la UNPROFOR para facilitar el suministro de asistencia humanitaria a Sarajevo
На своей сорок первой сессии Подкомиссия в решении 1989/ 110 просила г-на Мигеля Альфонсо Мартинеса подготовить рабочий документ, содержащий предложения о наиболее эффективном пути дальнейшего изучения Подкомиссией вопроса о приватизации тюрем,
En su decisión 1989/110, aprobada en su 41º período de sesiones, la Subcomisión pidió al Sr. Miguel Alfonso Martínez que preparase un documento de trabajo que contuviera propuestas sobre la mejor manera de que la Subcomisión continuara el estudio de la cuestión de la privatización de las cárceles
Просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее для рассмотрения на ее пятьдесят восьмой сессии доклад о ходе осуществления настоящей резолюции, содержащий предложения о путях укрепления сотрудничества между Организацией Объединенных Наций
Pide al Secretario General que presente un informe sobre la aplicación de esta resolución en el que figuren propuestas relativas a modalidades apropiadas para mejorar la cooperación entre las Naciones Unidas y todos los colaboradores pertinentes, en particular el sector privado,
через Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам не позднее 30 апреля 1995 года доклад, содержащий предложения по улучшению закупочной деятельности Секретариата,
presente un informe a la Asamblea General a más tardar el 30 de abril de 1995, en el que figuren propuestas para mejorar las actividades en materia de adquisiciones de la Secretaría,
Ниже приводится перечень, содержащий предложения, полученные Управлением Верховного комиссара по правам человека( УВКПЧ),
La siguiente lista incluye propuestas recibidas por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos(ACNUDH)
ЕС просил бы составить под началом Председателя после полных консультаций с ВДС рабочий документ, содержащий предложения о соблюдении, который послужил бы в качестве основы для будущих дискуссий на ноябрьском совещании.
un documento de trabajo, bajo la orientación del Presidente y después de consultar a todas las Altas Partes Contratantes, en el que figurasen propuestas sobre el cumplimiento, documento que podría servir de base para futuras deliberaciones en la reunión de noviembre.
Рабочая группа утвердила план действий, содержащий предложения по выполнению изложенных в докладе рекомендаций.
que el Grupo de Trabajo hizo suyo, en el que incluía propuestas para aplicar las recomendaciones que figuraban en el informe.
В ходе рассмотрения доклада Рабочая группа постановила включить в качестве приложения к докладу документ, содержащий предложения Подкомитета по проблемам расизма,
Al examinar su informe, el Grupo de Trabajo decidió incluir en un anexo el documento que contiene las propuestas formuladas por el Subcomité sobre el Racismo, la Discriminación Racial
был подготовлен настоящий документ, содержащий предложения по организации учебных курсов с подробной сметой расходов,
Desarrollo en su 47º período de sesiones, el presente documento contiene las propuestas de cursos de formación con la estimación pormenorizada de gastos,
В разделе V резолюции 49/ 219 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря подготовить проект раздела бюджета, содержащий предложения в отношении осуществления в течение 1996- 1997 годов мероприятий,
En la sección V de la resolución 49/219 de la Asamblea General se pedía al Secretario General que preparase un proyecto de sección del presupuesto que incluyera sus propuestas con miras a su aplicación durante el bienio 1996-1997,
Результатов: 86, Время: 0.0388

Содержащий предложения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский