СОДЕЯННОМ - перевод на Испанском

hice
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
sus actos
его действия
его деяние
его выступление
свой акт
acciones
действие
деятельность
иск
акция
мер
мероприятиям
реагирования
hizo
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
hiciste
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
hicieron
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
por su delito
за свое преступление
содеянном

Примеры использования Содеянном на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ретт, я впервые поняла что значит сожалеть о содеянном.
Rhett, por primera vez sé lo que es arrepentirme de algo que he hecho.
Но к тому времени Мейерс уже сознался в содеянном.
Para entonces, Meyers ya había confesado el crimen.
Мне нужно, чтобы ты пошел туда и признался в содеянном.
Necesito que vayas y confieses lo que has hecho.
Я ни секунды не жалел о содеянном.
No he perdido ni un segundo de sueño por lo que se hizo.
Я хочу знать, что ты сожалеешь о содеянном.
Quiero saber que te arrepientes de lo que has hecho.
Достаточные с точки зрения судьи основания считать задержанного виновным в содеянном.
Que haya indicios suficientes, a juicio del juez, para creerlos responsables del hecho.
Похоже что наш убийца раскаивался в содеянном.
Así que parece que nuestro asesino tenía cargo de conciencia.
Он должен посмотреть нам в глаза и признаться в содеянном.
Y que nos mire a los ojos y admita lo que ha hecho.
Я не сожалею о содеянном.
Porque no me arrepiento de haberlo hecho.
Я не смогу тебе помочь, пока ты не признаешься в содеянном.
Pero no te puedo ayudar a menos que aceptes lo hiciste.
А Брии начала сожалеть о содеянном.
Y Bree comenzó a arrepentirse por lo que había hecho.
Признайся в содеянном.
Admite que lo hiciste.
Просто хочу, чтобы он признался в содеянном.
Quiero que admita lo que ha hecho.
Ты не сожалеешь о содеянном?
¿Y no siente remordimientos por ello?
Единственное, что сработает, это раскаяние в содеянном, понятно?
Lo único que va a funcionar es una confesión.
Послушайте, мне я сожалею о содеянном, но в нем был мой лучший шанс.
Mira, yo siento lo que hice, pero él era la mejor oportunidad que tenía.
искренне раскаиваются в содеянном.
lamentan sinceramente sus actos.
дня, когда бы я не жалел о содеянном.
un solo día en el que no lamentara lo que hice.
Я хочу, чтобы ты знал, что я теперь снова на праведном пути и сожалею о содеянном.
Necesito que sepas que he vuelto al camino correcto y que me arrepiento de mis acciones.
ты говоришь, что сожалеешь о содеянном, они говорят.
uno dice que siente remordimientos por su delito, ellos dicen.
Результатов: 78, Время: 0.0649

Содеянном на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский