СОЗДАНИЕ НАЦИОНАЛЬНЫХ МЕХАНИЗМОВ - перевод на Испанском

establecimiento de mecanismos nacionales
creación de mecanismos nacionales
establecimiento de estructuras nacionales
establecer mecanismos nacionales

Примеры использования Создание национальных механизмов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
включая принятие уголовного законодательства, а также создание национальных механизмов для установления и поддержания безопасности
incluida la promulgación de leyes penales y el establecimiento de mecanismos nacionales para instituir y mantener la seguridad
Принятый в 2010 году Закон о гендерном равенстве предусматривает создание национальных механизмов по улучшению положения женщин,
La Ley sobre la igualdad entre los géneros, aprobada en 2010, abarca la creación de mecanismos nacionales de promoción de la mujer,
затем- Десятилетия явилось создание национальных механизмов в ряде стран.
el Decenio siguiente fue la creación de mecanismos nacionales en varios países.
Каждая страна сама отвечает за свое развитие, и это включает в себя ответственность за создание национальных механизмов распределения политических,
Cada país es responsable de su propio desarrollo y esto incluye la responsabilidad de crear mecanismos nacionales para compartir los bienes políticos,
Отмечалось, что крайне важное значение для обеспечения равного участия женщин во всех аспектах процесса принятия решений имеет создание национальных механизмов, межведомственных органов,
Se señaló la importancia decisiva de crear mecanismos nacionales, órganos interministeriales, comités nacionales y oficinas sobre la mujer para garantizar la participación equitativa de las mujeres
включая вступление в действие уголовного законодательства, и создание национальных механизмов для поддержания безопасности
incluida la promulgación de legislación penal y el establecimiento de mecanismos nacionales para mantener la seguridad
Деятельность по разработке политики включает в себя следующее: анализ и создание национальных механизмов разработки политики и координации с целью содействовать осуществлению
Las actividades de formulación de políticas incluyen el análisis y la creación de mecanismos nacionales de coordinación y formulación de políticas para facilitar y coordinar todas las actividades realizadas en el marco del
как создание национальных механизмов, Закон о кодексе страны( одиннадцатая поправка),
y por sus logros, como el establecimiento de los mecanismos nacionales, la Ley del Código del País(undécima enmienda),
унижающих достоинство видов обращения и наказания; создание национальных механизмов по предотвращению пыток
Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes con miras a establecer mecanismos nacionales para prevenir la tortura,
внедрение наилучшей практики нормативного регулирования; создание национальных механизмов содействия торговле с участием государственного
la estandarización de los documentos); mejores prácticas normativas; mecanismos nacionales público-privados para facilitar el comercio;
Процесс создания национальных механизмов предотвращения пыток идет не просто
El establecimiento de mecanismos nacionales de prevención no fue fácil,
Укреплять свой потенциал по замораживанию террористических финансовых средств и активов путем создания национальных механизмов<< замораживания>> в дополнение к региональным системам;
Potenciar su capacidad para congelar inmediatamente los fondos y activos de terroristas mediante el establecimiento de mecanismos nacionales de" congelación" que complementen los instrumentos regionales;
организаций гражданского общества имеет ключевое значение для создания национальных механизмов по защите прав человека.
de las organizaciones de la sociedad civil es fundamental para el establecimiento de mecanismos nacionales de protección de los derechos humanos.
В настоящее время ЮНОДК не занимается предоставлением помощи для создания национальных механизмов сбора данных о торговле людьми
En la actualidad, la ONUDD no brinda asistencia para la creación de mecanismos nacionales de recolección de datos sobre la trata de personas
Ускорить работу по созданию национального механизма компенсации для жертв торговли людьми
Intensifique sus esfuerzos para establecer un mecanismo nacional de reparación de las víctimas de la trata
Предпринять дальнейшие усилия для создания национального механизма по предупреждению и запрещению применения пыток( Мальдивские Острова);
Redoblar sus esfuerzos con miras a establecer un mecanismo nacional para prevenir y prohibir el uso de la tortura(Maldivas);
Комитет приветствует усилия, прилагаемые к созданию национального механизма по улучшению положения женщин
El Comité acoge con satisfacción los esfuerzos desplegados para establecer un mecanismo nacional para el adelanto de la mujer
Комитету была представлена информация о различных шагах, предпринимаемых в целях создания национального механизма, чего женские организации добиваются на протяжении более 30 лет.
Se informó al Comité sobre las diversas medidas que se estaban tomando para establecer un mecanismo nacional, como lo venía solicitando el movimiento de la mujer durante más de 30 años.
Год спустя парламент принял законодательство для создания национального механизма по предупреждению пыток.
Un año más tarde, el Parlamento aprobó la legislación necesaria para establecer un mecanismo nacional de prevención de la tortura.
следует учитывать на каждом этапе планирования и создания национального механизма ПС.
de la planificación y ejecución al establecer un mecanismo nacional para las operaciones de búsqueda y salvamento.
Результатов: 60, Время: 0.0406

Создание национальных механизмов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский