СОЗДАНИЯ ПРОГРАММЫ - перевод на Испанском

de la creación de un programa
al establecimiento de un programa
desarrollar un programa
inicio el programa
de crear un programa

Примеры использования Создания программы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в частности на основе создания программы защиты женщин и свидетелей.
particularmente a través de la creación de un programa de protección a víctimas y testigos.
в продолжающемся процессе создания программы системы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/ СПИДу.
en el proceso en marcha para establecer un programa del sistema de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA.
выяснить их мнения относительно создания программы стипендий( ПС).
formación para conocer su opinión acerca de la creación de un programa de becas.
Настало время создания программы Организации Объединенных Наций, которая обеспечит всем странам и соответствующим региональным
Señala que ha llegado el momento de crear un programa de las Naciones Unidas que ofrezca acceso universal a todos los países
Комиссия с удовлетворением отметила тот факт, что с момента создания Программы в октябре 1993 года доноры внесли щедрые взносы
Tomó nota con reconocimiento de que, desde el establecimiento del Programa en octubre de 1993, los donantes habían aportado o prometido generosamente más
Создания программы мониторинга для наблюдения,
El establecimiento de un programa de vigilancia para observar,
защиты морской среды, создания программы мониторинга для Органа
la protección del medio marino, el establecimiento de un programa de vigilancia ambiental para la Autoridad
Кроме того, стоит задача создания программы полного возмещения ущерба, которая определяла бы формы,
Asimismo, enfrenta el desafío de establecer un programa de reparación integral del daño que determine la forma,
В этой резолюции Совет просил Генерального секретаря созвать небольшую группу экспертов для всестороннего изучения процесса эволюции деятельности по борьбе с использованием незаконных наркотиков в рамках системы Организации Объединенных Наций с момента создания Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками.
En dicha resolución, el Consejo pidió al Secretario General que convocase un pequeño grupo de expertos con la misión de realizar un estudio amplio sobre el modo en que han evolucionado los esfuerzos de lucha contra las drogas ilícitas en el sistema de las Naciones Unidas desde la creación del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas.
Организации Объединенных Наций( ПРООН), предоставив 115 миллионов долларов для создания Программы развития для перемещенных лиц,
proporcionando 115 millones de dólares estadounidenses para establecer el Programa de Desarrollo para las Personas Desplazadas, los Refugiados
совершенствования административных процедур и создания программы повышения квалификации и профессиональной подготовки сотрудников.
mejorar los procedimientos administrativos e implantar programas de formación y capacitación del personal.
местных ассоциаций по изучению иностранных языков и создания программы для стажеров, выполнить не удалось из-за нехватки времени и ресурсов,
a las asociaciones locales de idiomas extranjeros y establecer un programa de pasantías, aún no se han aplicado por falta de tiempo
Выносит Совету рекомендации относительно создания программы мониторинга для наблюдения,
Hacer recomendaciones al Consejo con respecto al establecimiento de un programa de vigilancia para observar,
выносила Совету рекомендации относительно создания программы мониторинга.
haga recomendaciones al Consejo con respecto al establecimiento de un programa de vigilancia.
другими международными партнерами для создания программы содействия возрождению сомалийских сил безопасности.
otros socios internacionales para desarrollar un programa de asistencia en pro de la reorganización de las Fuerzas de Seguridad de Somalia.
другими международными партнерами для создания программы содействия возрождению сомалийских сил безопасности.
otros socios internacionales para desarrollar un programa de asistencia en pro de la reorganización de las Fuerzas de Seguridad de Somalia.
осуществленной с момента создания программы во исполнение принятых решений.
a un compendio de las actividades realizadas desde la iniciación del programa en cumplimiento de los mandatos.
три широких круга вопросов, выдвинутых правительствами для рассмотрения на ЮНКТАД IX, представляют собой, по мнению секретариата, прочную основу для создания программы работы по сырьевым товарам в период после ЮНКТАД IX. В рамках этих трех областей программа работы могла бы охватывать ряд следующих вопросов.
las tres esferas amplias determinadas por los gobiernos para su examen en la IX UNCTAD representan un buen punto de partida para la elaboración de un programa de trabajo sobre los productos básicos en el período posterior a la IX UNCTAD. El programa de trabajo articulado en torno a estas tres esferas podría abarcar algunos de los siguientes aspectos.
навсегда угрозы стихийных бедствий, нависших над человечеством, путем создания программы действий по предотвращению риска
la amenaza de desastres naturales que pesa sobre la humanidad mediante el establecimiento de un programa de acción para la prevención
отмечаем сороковую годовщину создания Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в 1972 году.
en el que se celebran cuarenta años desde la creación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en 1972.
Результатов: 71, Время: 0.0439

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский