ESTABLECER UN PROGRAMA - перевод на Русском

разработке программы
elaborar un programa
elaboración de un programa
establecer un programa
formulación del programa
desarrollo de un programa
preparar un programa
formular un programa
desarrollar un programa
crear un programa
establecimiento del programa
разработать программу
elaborar un programa
establecer un programa
formular un programa
preparar un programa
desarrollar un programa
crear un programa
diseñar un programa
la elaboración de un programa
elaborarse un programa
создании программы
establecer un programa
establecimiento de un programa
creación de un programa
elaborar un programa
учреждении программы
establecimiento de un programa
establecer un programa
создать программу
establecer un programa
crear un programa
el establecimiento de un programa
установить программу
establecer un programa
разработки программы
elaborar un programa
elaboración de un programa
desarrollo de un programa
establecer un programa
formular un programa
formulación del programa
preparación de un programa
preparar un programa
programación
establecimiento de un programa
разработка программы
elaboración de un programa
elaborar un programa
desarrollo de un programa
formular un programa
establecimiento de un programa
formulación de un programa
preparación de un programa
establecer un programa
diseño del programa
creación de un programa
созданию программы
establecer un programa
al establecimiento de el programa
la creación de un programa

Примеры использования Establecer un programa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además, la Oficina de las Naciones Unidas en Viena está colaborando con otras entidades con sede en Viena a fin de establecer un programa de apoyo a cónyuges.
Кроме того, Отделение Организации Объединенных Наций в Вене также сотрудничает с другими базирующимися в Вене структурами в целях создания программы поддержки супругов.
En 2000 Mauritania recibió asistencia para establecer un programa de desminado humanitario
В 2000 году Мавритания получила помощь на создание программы гуманитарного разминирования
La secretaría de la ONUDI dijo que estaba considerando actualmente la posibilidad de establecer un programa de publicación sistemática de los tratados concertados entre la ONUDI
Секретариат ЮНИДО заявил, что в настоящее время рассматривает вопрос о возможности учреждения программы для систематического издания договоров между ЮНИДО
El taller que se celebre en 2003 tendrá como objetivo establecer un programa para crear un modelo geológico de la fractura Clarion- Clipperton en el Océano Pacífico.
В 2003 году основной целью практикума будет учреждение программы в целях разработки геологической модели зоны разлома Кларион- Клиппертон( ЗРКК) в Тихом океане.
El Grupo procuró también establecer un programa para las reuniones futuras, dando prioridad a las cuestiones más apremiantes de la medición de la discapacidad y la recopilación de datos.
Группа также попыталась подготовить повестку дня для будущих заседаний путем определения очередности рассмотрения наиболее неотложных вопросов в области статистики инвалидности и сбора соответствующих данных.
Existe la urgente necesidad de establecer un programa gradual para guiar al país hacia la autosuficiencia en productos agrícolas básicos durante un período de cinco a diez años.
Необходимо срочно разработать поэтапную про- грамму выведения страны в течение пяти- десяти лет на уровень самообеспечения основными сельскохо- зяйственными товарами.
Se prevé establecer un programa de asistencia técnica para Liberia centrado en cuestiones fiscales.
Предполагается, что для Либерии будет разработана программа технической помощи, ориентированная на финансовые вопросы.
El Comité toma nota también de la insuficiencia de los esfuerzos para establecer un programa eficaz de hogares de guarda dentro del Estado Parte.
Кроме того, Комитет отмечает недостаточный характер усилий по разработке в государстве- участнике реальной программы по передаче детей на воспитание.
Haga todo lo posible por establecer un programa de rehabilitación y reinserción social de los menores después del procedimiento judicial; y.
Предпринять все усилия для разработки программы реабилитации и реинтеграции несовершеннолетних после завершения процедуры судебного разбирательства;
Haga todo lo posible por establecer un programa de recuperación y rehabilitación social de los menores una vez concluidos los procedimientos judiciales;
Предпринимать все усилия для создания программы восстановления и социальной реабилитации несовершеннолетних после завершения процедуры судебного разбирательства;
Convendría establecer un programa permanente de publicaciones dedicado a esos grupos
Почему бы не разработать программу периодических изданий для охвата этих
Establecer un programa de trabajo al comienzo del período de sesiones anual a fin de garantizar la sincronización con la agenda más amplia de las Naciones Unidas;
Утвердить программу работы в начале ежегодной сессии в целях обеспечения согласования с общей повесткой дня Организации Объединенных Наций;
Establecer un programa de capacitación para el personal penitenciario,
Наладить программу подготовки для сотрудников пенитенциарных учреждений,
Esperamos sinceramente que se pueda establecer un programa de emergencia que alivie su sufrimiento
Мы искренне надеемся на создание программы чрезвычайных действий для облегчения их страданий
El Programa Mundial de Alimentos quizá pudiera establecer un programa de alimentación para los presos
Возможно, Мировой продовольственной программе( МПП) удастся организовать программу питания заключенных,
La Reunión también tomó nota de la labor realizada por los Estados Partes interesados para establecer un programa de patrocinio que permitiese una representación más amplia en las reuniones relativas a la Convención.
Совещание также отметило проделанную заинтересованными государствами- участниками работу по налаживанию программы спонсорской поддержки с целью обеспечить более широкую представленность на совещаниях по Конвенции.
En la nueva rueda de negociaciones comerciales multilaterales de la OMC se debe establecer un programa de comercio que refleje claramente los intereses de los países más pobres.
В рамках нового раунда проводимых ВТО многосторонних торговых переговоров необходимо разработать повестку дня в области торговли, в которой были бы четко отражены интересы беднейших стран.
La MONUC también presta apoyo para establecer un programa similar, dirigido por el Ministerio del Interior,
МООНДРК также оказывает помощь в разработке аналогичной программы под эгидой министерства внутренних дел,
El TMAC se encarga también de establecer un programa para cumplir las obligaciones contraídas por Tailandia al adherirse a la Convención.
ТЦПМД также отвечает за установление программы с целью соблюдения таиландских обязательств в качестве участника Конвенции.
El objetivo de las consultas era prestar asistencia al Consejo de faipules a establecer un programa de la conferencia constituyente que se celebraría en septiembre.
Цель консультаций заключалась в оказании содействия совету фаипуле в подготовке повестки дня намеченной на сентябрь конституционной конференции.
Результатов: 183, Время: 0.0952

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский