ЯВЛЯЕТСЯ ПРОГРАММОЙ - перевод на Испанском

Примеры использования Является программой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Программа субсидирования арендной платы( ПСАП) является программой, которая осуществляется под руководством и при финансировании федерального
Asistencia a los Alquileres(RA) es un programa administrado y financiado por el Gobierno Federal mediante el sistema de seguridad social,
одобренная Генеральной Ассамблеей в январе 2007 года, является программой, конкретно разработанной Управлением по вопросам космического пространства в Вене в целях содействия доступу государств к космическим средствам оказания поддержки в случае стихийных бедствий.
aprobada por la Asamblea General en enero de 2007, es un programa diseñado específicamente por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en Viena dirigido a facilitar el acceso de los Estados a las herramientas espaciales que ofrecen apoyo en casos de catástrofes naturales.
Kig; является программой с открытым исходным кодом. Это означает, что исходный код программы доступен через Интернет,
Kig; es software libre. Eso significa que su código fuente se distribuye libremente y que está disponible en Internet, de forma que cualquiera pueda utilizarlo,
надежности авиационного транспорта, которая является программой по созданию потенциала по контролю за авиационной техникой безопасности, осуществляемой при поддержке таких субрегиональных организаций,
aeronavegabilidad permanente, que es un programa de creación de capacidad en la supervisión de la seguridad aérea que se está aplicando con el apoyo de organizaciones subregionales,
С момента создания Института в 1989 году главным источником финансирования его работы и операций являлась Программа развития Организации Объединенных Наций.
Desde la creación del Instituto en 1989, la fuente principal de financiación de sus actividades y funcionamiento es el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD).
Они добавили, что центральным шагом, который планирует предпринять Италия, является программа конверсии рыболовных судов, которую будут совместно финансировать Италия
Además, un elemento central de las medidas que Italia se proponía adoptar era un programa de conversión de barcos pesqueros que sería financiado conjuntamente por Italia
Одним из компонентов при распределении средств в рамках Национальной программы льгот на детей Манитобы явилась программа улучшения рациона питания матери и ребенка.
Un elemento de la estrategia de reinversión de la Prestación nacional por hijos a cargo de Manitoba es el Programa de Nutrición para Mujeres y Niños en la primera infancia.
Ее составной частью является программа оказания экономической/ социальной помощи,
Una parte decisiva del mismo es el plan de asistencia económica
Другим механизмом помощи женщинам и девочкам является программа ухода на дому, в рамках которой медицинские работники осуществляют надомное обслуживание больных ВИЧ/ СПИДом.
Otra forma de ayudar a las mujeres y niñas ha sido un programa de atención a domicilio en que los trabajadores sanitarios visitan a los enfermos de VIH/SIDA en sus casas.
Крупнейшей учебной программой, ежегодно организуемой Управлением, является программа стипендий, подготовки кадров и консультативных услуг Организации Объединенных Наций по разоружению.
El programa de becas, capacitación y servicios de asesoramiento de las Naciones Unidas en materia de desarme continúa siendo el programa de capacitación anual más importante de la Oficina.
Другим компонентом Трибунала в области укрепления потенциала является программа стажировок и программа юридических научных исследований.
Otros componentes del programa de fortalecimiento de la capacidad ejecutado por el Tribunal son el programa de pasantías y el programa de investigadores jurídicos.
Важным дополнением к этому плану является Программа подготовки преподавателей начальных учебных заведений из числа мапуче,
Un complemento importante lo constituye el Programa de formación de profesores mapuches para educación básica, que opera desde
Другим положительным моментом деятельности ИКАО является программа подготовки кадров по вопросам безопасности авиации, в частности для развивающихся стран.
Otra actividad encomiable de la OACI son los programas de instrucción sobre seguridad de la aviación, en particular para los países en desarrollo.
Ключевым компонентом НПМС является Программа помощи нуждающемуся населению, поскольку она направлена на охват медицинским страхованием лиц, которые не в состоянии выплачивать страховые взносы.
El núcleo del Programa es el Programa para indigentes, que pretende dar cobertura con el seguro de enfermedad a las personas que de otro modo no podrían permitirse pagar las cuotas.
Наиболее важной является программа регистрации сомалийских беженцев, не имеющих официальных документов,
El más importante de ellos fue un programa destinado a registrar a los refugiados somalíes dispersos por diferentes provincias de la República
Наиболее успешной инициативой Фонда является программа помощи потенциальным предпринимателям в создании малых предприятий, осуществляемая в сотрудничестве с Тунисским банком солидарности.
La iniciativa del fondo que más éxito tiene es un programa de asistencia que ayuda a los empresarios potenciales a crear pequeñas empresas en colaboración con el Banco Tunecino de Solidaridad.
Крупнейшей учебной программой, ежегодно организуемой Департаментом, является программа стипендий, подготовки кадров и консультативных услуг Организации Объединенных Наций по разоружению.
Las becas, capacitación y servicios de asesoramiento de las Naciones Unidas en materia de desarme constituyen el programa de capacitación anual más importante del Departamento.
Примером такого подхода является программа Института развития предпринимательства( ИРП) в Ахмедабаде, Индия.
Ejemplo de ello lo constituye el programa del Instituto de Desarrollo de la Capacidad Empresarial de Ahmedabad(India).
Крупнейшей учебной программой, ежегодно организуемой Департаментом, является программа стипендий, подготовки кадров и консультативных услуг Организации Объединенных Наций по разоружению.
Las becas, capacitación y servicios de asesoramiento de las Naciones Unidas sobre desarme constituyen el programa de capacitación anual más grande del Departamento.
Одной из составляющих осуществляемой стратегии является программа добровольного изменения миграционного статуса беженцев из центральноамериканских стран с целью их перевода в категорию лиц, временно находящихся или постоянно проживающих в стране.
Parte de las estrategias aplicadas ha sido el programa de cambio voluntario de condición migratoria de la población refugiada de origen centroamericano a residente temporal o permanente.
Результатов: 57, Время: 0.0337

Является программой на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский