ES UN PROGRAMA - перевод на Русском

это программа
es un programa
se trata de un programa
это шоу
ese programa
este show
este espectáculo
esta serie
ese concierto
esta obra
является программа
es el programa
lo constituye el programa
es el plan

Примеры использования Es un programa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Considerando nuestro papel en los modelos de conducta, lo cual no es solo mío, es un programa en el que hemos gastado tiempo y energía creando.
Что касается нашей программы ролевых моделей, это не только мое детище. Это программа, на которую мы потратили много времени и энергии.
Y el vehículo que usan es un programa llamado Alianza para la Innovación en la Salud Materna, el programa AIM.
Инструментом внедрения является программа AIM-« Альянс по инновациям в сфере материнского здоровья».
Es importante reiterar que la Nueva Alianza para el Desarrollo de África(NEPAD) es un programa de la Unión Africana diseñado por africanos para África.
Важно еще раз повторить, что Новое партнерство в интересах развития Африки( НЕПАД)-- это программа Африканского союза, разработанная африканцами для Африки.
El único programa organizado de educación y capacitación profesional aplicado en las instituciones penitenciarias de la República Srpska es un programa de educación de funcionarios de prisiones en prácticas recientemente contratados.
Единственной программой организованного образования и профессиональной подготовки тюремного персонала, осуществленной в тюремных учреждениях, является программа обучения стажеров по профессии охранника.
establecer vínculos estructurales entre ellos es un programa de desarrollo.
обеспечения структурных связей между ними является программа развития.
Un buen ejemplo de vínculos comerciales referidos a iniciativas de responsabilidad empresarial es un programa concebido por el sector minero de Indonesia.
Одним из наглядных примеров налаживания связей в рамках инициатив в области корпоративной ответственности является программа, разработанная сектором горнодобывающей промышленности в Индонезии.
Es un programa ambicioso y habrá que tomar medidas para evitar el peligro de que los nuevos establecimientos fomenten nuevamente el uso ya excesivo de la prisión preventiva.
Программа является обширной, и необходимо принять меры с целью избежать возможности расширения и без того уже чрезмерной практики досудебного задержания.
Una alternativa a la microfinanciación es un programa de ahorro mediante la aportación de contraparte
Альтернативой микрофинансированию являются программы параллельного депонирования на сберегательные счета
Es un programa interinstitucional e intersectorial
Это- межведомственная и межотраслевая программа, в задачи которой входит индивидуальное
Uno de ello es un programa de asesoramiento que ofrece la Asociación en algunas comunidades de Georgetown,
Одна из таких осуществляемых ГАПС программ заключается в предоставлении консультаций в некоторых общинах Джорджтауна.
El componente de promoción de la inclusión social es único por cuanto no es un programa que cuenta con su propio presupuesto.
Уникальность НМУСН состоит в том, что они не являются программой со своим собственным бюджетом.
Es un programa modesto, destinado a compartir nuestra experiencia con otros países del mundo en desarrollo.
Это- скромная программа, направленная на то, чтобы поделиться нашим опытом с другими представителями развивающегося мира.
El primero es un programa de leyes y reglamentos encaminado a reducir la disponibilidad de drogas peligrosas.
Первым из них является программа законодательных и регламентационных мер, направленных на сокращение предложения опасных наркотических средств.
Es un programa de acción demográfica que coloca en primer lugar a las personas.
Она является программой действий в области народонаселения, в которой на первый план ставятся народы.
Los Policías de Carbon es un programa que se fijó en el uso de energía en un sentido doméstico.
То есть, Углеродная полиция- это программа, которая следит за использованием энергии в быту.
Es un programa familiar, así que vamos a probar con"pollo",¿vale?
У нас семейная передача, так что лучше" курица"?
El elemento principal del proyecto es un programa de perfeccionamiento del inglés de 11 semanas de duración.
Основу этого проекта составляет 11- недельная программа изучения английского языка.
Ahora mismo es un programa, pero con el tiempo tendrá un cuerpo como yo.
Сейчас она программа, но со временем у нее будет тело как у меня.
Es un programa de premios, juez, que requiere su presencia en comités
На этом шоу требуется присутствие судей за панелями для голосования
Es un programa semanal de 60 minutos que se prepara en Zagreb en cooperación con todos los estudios regionales.
Эта регулярная еженедельная 60- минутная программа готовится в Загребе в сотрудничестве со всеми региональными студиями.
Результатов: 170, Время: 0.0347

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский