УЧРЕДИТЬ ПРОГРАММУ - перевод на Испанском

estableciera un programa
establezca un programa

Примеры использования Учредить программу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
также просила Генерального секретаря учредить программу просветительской деятельности в целях сохранения памяти о жертвах геноцида в Руанде
pidió también al Secretario General que estableciera un programa de información para promover el recuerdo de las víctimas y la educación sobre el genocidio, y de esa forma
Ссылаясь на свое решение, содержащееся в пункте 108 Заключительного документа десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи8, первой специальной сессии, посвященной разоружению, учредить программу стипендий по разоружению,
Recordando su decisión de establecer un programa de becas sobre desarme,
Ссылаясь на свое решение, содержащееся в пункте 108 Заключительного документа десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, первой специальной сессии, посвященной разоружению, учредить программу стипендий по разоружению,
Recordando su decisión de establecer un programa de becas sobre desarme,
в которой Ассамблея просила Генерального секретаря учредить программу просветительской деятельности под названием<<
en la que la Asamblea pidió al Secretario General que estableciera un programa de divulgación titulado" El Holocausto
Ссылаясь на свое решение, содержащееся в пункте 108 Заключительного документа десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, первой специальной сессии, посвященной разоружению, учредить программу стипендий по разоружению,
Recordando su decisión de establecer un programa de becas sobre desarme,
Просит Генерального секретаря учредить программу просветительской деятельности под названием« Геноцид в Руанде
Pide al Secretario General que establezca un programa de educación titulado“El genocidio de Rwanda”
в которой Ассамблея просила Генерального секретаря учредить программу просветительской деятельности под названием<<
en la que la Asamblea pidió al Secretario General que estableciera un programa de divulgación titulado" El Holocausto
Ссылаясь на свое решение, содержащееся в пункте 108 Заключительного документа десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, первой специальной сессии, посвященной разоружению2, учредить программу стипендий по разоружению,
Recordando su decisión de establecer un programa de becas sobre desarme,
Просит Генерального секретаря учредить программу просветительской деятельности под названием« Геноцид в Руанде
Pide al Secretario General que establezca un programa de información titulado"El genocidio de Rwandaprograma en un plazo de seis meses a contar desde la fecha de aprobación de la presente resolución;">
связанных с Организацией Объединенных Наций, учредить программу технического сотрудничества для компьютеризации информации об уголовном правосудии в целях обеспечения подготовки кадров,
el tratamiento del delincuente, estableciera un programa de cooperación técnica para la informatización de la información en materia de justicia penal a fin de ofrecer capacitación, evaluar las necesidades
Ссылаясь на свое решение, содержащееся в пункте 108 Заключительного документа десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи8, первой специальной сессии, посвященной разоружению, учредить программу стипендий по разоружению,
Recordando su decisión de establecer un programa de becas sobre desarme,
упором на защите девочек, находящихся в наиболее уязвимом положении( в возрасте до 18 лет), и учредить программу по выявлению и быстрому реагированию,
haciendo hincapié en la protección de las niñas más vulnerables(las menores de 18 años), y establecer un programa de detección de respuesta rápida,
вдохновленному статьями 13 и 14 дополненного Протокола II. Представитель Пакистана приветствует идею учредить программу спонсорства, благодаря которой государства, располагающие ограниченными ресурсами, смогут полнее участвовать в работе, проводимой рамках Конвенции.
14 del Protocolo II Enmendado. El representante del Pakistán celebra la idea de que se establezca un programa de patrocinio para que aumente la participación de los Estados con recursos limitados en las labores de la Convención.
Генеральная Ассамблея учреждает программу обнаружения астероидов в околоземном пространстве.
La Asamblea General establece un programa para la detección de asteroides próximos a la Tierra.
Генеральная Ассамблея учреждает программу пропаганды правил цивилизованного поведения среди жителей городов.
La Asamblea General establece un programa de promoción de la urbanidad entre los habitantes de las ciudades.
Учредить программы реабилитации и социальной реинтеграции для пострадавших детей; и.
Establezca programas de recuperación y reinserción social para las víctimas infantiles;
Было предложено также учредить программы для мониторинга использования добываемых ресурсов.
También se propuso que se establecieran programas para supervisar el uso de los recursos recogidos.
по делам церкви учредило программу субсидий для норвежских артистов.
Asuntos Eclesiásticos ha establecido un programa de subvenciones para artistas noruegos.
Целевые фонды, учрежденные Программой развития Организации Объединенных Наций.
Fondos fiduciarios establecidos por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo: cuadro de ingresos.
Целевые фонды, учрежденные Программой развития Организации Объединенных Наций.
Fondos fiduciarios establecidos por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo.
Результатов: 59, Время: 0.0341

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский