СООБРАЗИТЬ - перевод на Испанском

pensar
думать
считать
мысль
полагать
мыслить
верить
вспомнить
придумать
задуматься
предположить
averiguar
узнать
выяснить
понять
найти
установить
разобраться
выяснения
придумать
вычислить
раскопать
descubrir
узнать
выявления
выяснить
понять
обнаружить
найти
выявить
открыть
обнаружения
раскрыть
saber
знать
е
т
услышать
знание
понимать
узнать
выяснить
спросить
darse cuenta
понял
учета
учесть
отчитываться
заметил
осознать
дать отчет

Примеры использования Сообразить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Таким Интернет представляется компьютеру, который пытается сообразить, куда должен быть направлен трафик.
Así es hoy Internet para una computadora que trata de averiguar dónde se supone que va el tráfico.
ломаю себе голову, пытаясь сообразить, чем я могу помочь.
que me estoy devanando los sesos tratando de averiguar cómo puedo ayudar. No lo sé.
Она запросто могла сообразить, как превратить батарейный отсек в автомобиле в бомбу с часовым механизмом.
Es fácil que supiera cómo convertir el compartimento de baterías del coche en una bomba temporizada.
Ты должен был сообразить в течение недели, что Лемон- это черная дыра,
Deberías haberte dado cuenta en menos de una semana que Lemon era un agujero negro,
Надо было сообразить, что ты что-то задумал когда излечил Елену от яда оборотня не спрашивая ничего взамен.
Debí haber imaginado que estabas tramando algo cuando curaste a Elena del veneno de hombre-lobo sin pedir nada a cambio.
Я просто пытаюсь сообразить, как парень, как ты, Один из лучших спецназовцев, оказался в бегах с кучкой наемников.
Solo estoy intentando entender como un tipo como tú, uno de los mejores de la SAS terminó con un grupo de mercenarios mal hablados.
Понимаете… это было чем-то похоже на гуся с лисой и бобами… сообразить, кто что делал, когда… и в каком порядке.
Esto es como el ganso, el zorro y los frijoles… deduciendo quién hizo qué, cuándo y en qué orden.
Но нужно сообразить, как забрать оружие из пригорода.
pero nosotros tenemos que idear como sacar las armas de Elizabeth.
Мы в этой тьме ничего не можем сообразить.
no podemos organizar nuestras ideas a causa de las tinieblas.
Тот же отдел убийств, в котором не могу сообразить, что к чему и снять трубку… предоставляя мне возможность узнать все через сутки с половиной из" The Baltimore Sun".
La misma unidad de homicidios que no puede pensar y hacer una llamada dejando que yo me entere un día y medio después en el Baltimore Sun.
Я пытаюсь сообразить, что носят женщины, которые не пытаются трахнуть старика,
Estoy literalmente, tratando de averiguar,¿qué debe vestir una mujer…
Думаю, если ты не можешь сообразить, как провести свидание с женщиной, которая уже согласилась встретиться с тобой,
Lo que creo es, que si no puedes averiguar cómo tener una simple cita con una mujer que ya accedió a salir contigo,
а потом сообразить как отправить его обратно,
y entonces encontrar la manera de contestarnos,
Я плохо соображаю, когда устаю.
No puedo pensar cuando estoy cansado.
Соображать надо было быстро, потому что самолет летел прямо на нас.
Tenía que pensar rápido porque el avión volaba justo por encima de nosotras.
Пришлось соображать быстро.
Tenía que pensar rápido.
Да, вам пришлось быстро соображать.
Sí, tuviste que pensar rápido.
Сообразил, что ты будешь заправлять всем в Хадсоне.
Pensé que ibas a llamarme a los gritos en pleno Hudson.
Соображай быстрее.
Piensa rápido.
Ты соображаешь, что ты сделал?
¿Tienes idea de lo que acabas de hacer?
Результатов: 43, Время: 0.2246

Сообразить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский