СООБЩЕСТВА - перевод на Испанском

comunitario
общинный
общественный
общин
сообщества
низовом
местном
коммунального
una comunidad
comunitaria
общинный
общественный
общин
сообщества
низовом
местном
коммунального
comunitarias
общинный
общественный
общин
сообщества
низовом
местном
коммунального
comunitarios
общинный
общественный
общин
сообщества
низовом
местном
коммунального

Примеры использования Сообщества на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Африканские сообщества должны также стремиться к удовлетворению нынешних потребностей, не подрывая при этом способность будущих поколений удовлетворять свои собственные потребности.
Las sociedades africanas deben tratar de satisfacer las necesidades del presente sin menoscabar la capacidad de las futuras generaciones de satisfacer sus propias necesidades.
Генеральный секретарь Сообщества назначает контролеров
El Secretario General del Commonwealth nombra observadores
Дамы и господа… от имени Британско- Австралийского сообщества… рад приветствовать британского консула здесь… в Балларате.
Damas y caballeros… en nombre de la Sociedad Británica de Australia… es un placer dar la bienvenida al Cónsul Británico… aquí… a Ballarat.
Однако для укрепления потенциала научно-технического сообщества в целях содействия обеспечению устойчивого развития потребуются серьезные преобразования.
No obstante, el aumento de la capacidad de los círculos científicos y técnicos para contribuir al desarrollo sostenible exigirá importantes cambios.
Венесуэла особо отметила осуществление программы" Солидарные сообщества" в сельских
Venezuela destacó la aplicación del programa de comunidades solidarias en las zonas rurales
Следует изыскать дополнительные возможности для поощрения вклада научно-технического сообщества в процесс принятия решений в отношении технической помощи и помощи в области развития.
Es preciso encontrar nuevas oportunidades de fomentar las contribuciones de los círculos científicos y técnicos al proceso de adopción de decisiones sobre asistencia técnica y asistencia para el desarrollo.
Статую Бунду от сообщества женщин в Сьерра-Леоне,
Una estatua de Bundu de la Sociedad de Mujeres de Sierra Leona
Дальнейшее развитие Сообщества и его устройство определяются референдумами, которые проходят на территориях Сторон в соответствии с их национальным законодательством.
El desarrollo ulterior de la Asociación y su estructura será determinado por referendos que se llevarán a cabo en los territorios de los Estados partes, en consonancia con sus respectivas legislaciones nacionales.
Такие совещания могут содействовать формированию международного сообщества экспертов, приверженных обмену информацией
Esas reuniones tienen la capacidad de acoger a una comunidad internacional de expertos comprometidos a intercambiar información
Делегация Сингапура указала, что План Сообщества по оказанию взаимопомощи в вопросах уголовного права 1986 года рассматривает двойную уголовную ответственность в качестве основания для отказа в помощи.
La delegación de Singapur señaló que el Plan del Commonwealth para la asistencia Mutua en Materia Penal preveía la doble incriminación como motivo de rechazo.
Такие шаги внесут крупный вклад в обеспечение дальнейшего успеха усилий международного сообщества по достижению целей,
Esas medidas contribuirán de forma destacada a que la comunidad internacional cumpla los objetivos consagrados en el artículo VI
Комитет может помочь выразить озабоченность международного сообщества, приняв жесткий проект резолюции в отношении данной ситуации.
La Comisión puede contribuir a que la comunidad internacional manifieste su preocupación mediante la aprobación de un enérgico proyecto de resolución en el que se aborde esa situación.
секретариат Сообщества и не связанные с Организацией Объединенных Наций конвенции.
la secretaría del Commonwealth y convenios no administrados por las Naciones Unidas.
Целые сообщества могут быть обречены на исчезновение,
Sociedades enteras podrían estar condenadas a la desaparición
В рамках Сообщества главы государств выработали ряд принципов
En el seno del Commonwealth, los jefes de gobierno han desarrollado una serie de principios
интереса мирового сообщества к поиску путей решения проблем нераспространения ядерного оружия
el interés renovados con que la comunidad mundial está abordando la cuestión de la no proliferación de las armas nucleares
Принимает к сведению информацию Экономического сообщества западноафриканских государств( ЭКОВАС)
Toma nota de las informaciones proporcionadas por la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental(CEDEAO)
Ассоциация университетов Сообщества, можно ознакомиться по адресу: http:// www. acu. ac. uk/ womens/ pacific. thml.
Association of Commonwealth Universities, se puede consultar en: http://www. acu. ac. uk/womens/pacific. html.
Сейчас проводится много подготовительной работы для развития мирового сообщества, которое с уважением относилось бы к правам человека.
Muchos de los fundamentos que se requieren para el desarrollo de una sociedad mundial respetuosa de los derechos humanos ya están establecidos.
Это стало отражением огромной обеспокоенности международного сообщества по поводу систематических и широкомасштабных нарушений прав человека в Восточном Тиморе.
Este acontecimiento refleja la seriedad con que la comunidad internacional ha observado la evidencia de las violaciones sistemáticas y generalizadas de los derechos humanos que se estaban produciendo en Timor Oriental.
Результатов: 83915, Время: 0.058

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский