СООТВЕТСТВУЮЩИХ КОНВЕНЦИЯХ - перевод на Испанском

convenciones pertinentes
соответствующей конвенции
convenios pertinentes
соответствующей конвенции
convenciones conexas
respectivas convenciones

Примеры использования Соответствующих конвенциях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
независимо от их участия в конвенциях против рабства или других соответствующих конвенциях, является серьезным нарушением основных прав человека.
no a las convenciones sobre la esclavitud y otras convenciones pertinentes, constituye una violación de los derechos humanos fundamentales.
Наряду с необходимостью широкого участия во всех соответствующих конвенциях важно, чтобы государства имели общее понимание норм
Además de la necesidad de una amplia participación en los convenios pertinentes, es importante que los Estados tengan un concepto común de las normas
в первую очередь его финансированием, как это подчеркнуто в соответствующих конвенциях Организации Объединенных Наций.
se ponía de relieve en las convenciones pertinentes de las Naciones Unidas.
народами принципов культурного разнообразия, как об этом говорится во Всеобщей декларации ЮНЕСКО о культурном разнообразии( 2001 года) и соответствующих конвенциях;
de conformidad con lo acordado en la Declaración Universal de la UNESCO sobre la Diversidad Cultural(2001) y las convenciones conexas, en su labor con los pueblos indígenas;
содержащегося в соответствующих конвенциях Международной организации труда.
la definición contenida en los convenios pertinentes de la Organización Internacional del Trabajo.
образования с целью повышения информированности общественности о правах ребенка и соответствующих конвенциях и осуществления учебных программ в этой области.
para crear conciencia pública sobre los derechos del niño y las convenciones conexas y ofrecer programas de capacitación en esta esfera.
выше международного права или оцениваться по каким-либо нормам помимо тех, которые закреплены в международном праве и его соответствующих конвенциях.
que no pueden aplicarse a ningún Estado normas distintas de las establecidas en el derecho internacional y sus convenciones conexas.
полного осуществления мандата договорных органов на наблюдение за осуществлением всех прав, закрепленных в соответствующих конвенциях.
de que los órganos de tratados ejercieran plenamente su mandato de supervisar el ejercicio de todos los derechos consagrados en su respectiva convención.
юридическая основа прав ребенка и женщин четко определена в соответствующих конвенциях, в то время как право на развитие наиболее четко сформулировано в Декларации о праве на развитие.
de los de la mujer está claramente establecida en virtud de las convenciones pertinentes, mientras que el derecho al desarrollo está articulado más claramente en la Declaración sobre el derecho al desarrollo.
определено ли понятие апартеида с требуемой степенью точности в соответствующих конвенциях и следует ли его включать в качестве отдельного преступления
el apartheid había sido definido con el grado de precisión necesario en la convención correspondiente y si debería incluirse como crimen separado
уголовного правосудия Институт прилагал усилия по информированию страт региона о соответствующих конвенциях Организации Объединенных Наций
el Instituto ha hecho todo lo posible por informar a los países de la región respecto de las convenciones pertinentes de las Naciones Unidas
а также в соответствующих конвенциях МОТ.
y también los convenios pertinentes de la OIT.
Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе с коррупцией 2003 года и других соответствующих конвенциях.
sus protocolos de 2000 y 2001, la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción(2003) y otros convenios pertinentes.
несмотря на отсутствие четко выраженного мандата в соответствующих конвенциях, и с согласия соответствующего государства- участника назначили одного
a pesar de no existir un mandato expreso en las convenciones correspondientes, y, con la aprobación del Estado parte en cuestión,
поощрять основные права трудящихся, как они определены в соответствующих конвенциях МОТ и в Декларации основополагающих принципов
promueva los derechos básicos de los trabajadores definidos en los convenios pertinentes de la OIT y en la Declaración de Principios
г-н Бхагвати отмечает, что в соответствующих конвенциях МОТ, участником которых является Япония, предусмотрено, что право на забастовку может быть ограничено лишь для служащих государственных административных органов
el Sr. Bhagwati señala que los convenios pertinentes de la OIT en que el Japón es parte prevén que el derecho de huelga sólo puede limitarse en el caso de los funcionarios de la administración del Estado
связанных с лесным хозяйством компонентов, предусмотренных в других главах Повестки дня на XXI век и соответствующих конвенциях, или всего объема расходов на реализацию Принципов лесопользования.
sin incluir el costo de llevar adelante otros componentes de silvicultura con arreglo a capítulos diferentes del Programa 21 y convenciones conexas, ni el costo total de poner en efecto los Principios Forestales.
гарантированного Уставом и признанного в соответствующих конвенциях по правам человека,
garantizado por la Carta y reconocido en virtud de las correspondientes convenciones sobre derechos humanos,
полностью соответствует международным нормам, закрепленным в соответствующих конвенциях Организации Объединенных Наций,
coincide plenamente con las normas internacionales recogidas en las convenciones y convenios respectivos de las Naciones Unidas
Укрепление режима соответствующей Конвенции остается одной из срочных и приоритетных задач.
El fortalecimiento de la Convención pertinente sigue siendo una prioridad urgente.
Результатов: 89, Время: 0.1044

Соответствующих конвенциях на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский