СОПРОВОЖДЕНИЮ - перевод на Испанском

escolta
сопровождение
эскорт
охрана
конвой
телохранитель
проститутки
сопровождающий
конвоированию
acompañamiento
сопровождение
помощь
наблюдению
поддержку
содействии
оказанию
гарниром
аккомпанемент
seguimiento
выполнение
отслеживать
мониторинга
последующей деятельности
контроля
последующие меры
отслеживания
последующих действий
наблюдению
последующих мероприятий
apoyo
поддержка
помощь
содействие
обоснование
поддерживать
вспомогательных
acompañar
сопровождать
проводить
сопровождение
вместе
присоединиться
сопровождающего
сопутствовать
прилагаться
подкрепить
escoltas
сопровождение
эскорт
охрана
конвой
телохранитель
проститутки
сопровождающий
конвоированию

Примеры использования Сопровождению на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
силы увеличили в три раза количество операций по патрулированию для укрепления доверия и операций по сопровождению автоколонн, которые она проводит в Западном Дарфуре.
zona de Jebel Moon, la fuerza ha triplicado el número de patrullas de fomento de la confianza y de escolta a los convoyes que realiza en Darfur occidental.
которые предполагает делегирование полномочий, чтобы эта структура могла выполнять необходимые функции по административному сопровождению.
responsabilidades conexas para asegurarse de que esa estructura pudiera desempeñar las funciones necesarias de prestación de apoyo administrativo.
в частности в ходе действий по сопровождению и охране грузовиков
especialmente en el contexto de las labores de escolta y protección de los camiones
сотрудники СЦУВО приступили к диспетчерскому сопровождению бортов и оказанию им содействия с июня 2008 года.
los oficiales del centro comenzaron el seguimiento y asistencia de los vuelos en junio de 2008.
уходу за семьей или сопровождению мужей за границу на законных основаниях.
ocuparse de su familia o acompañar a su marido cuando éste se ausenta legalmente al extranjero.
Эта поддержка включала услуги по охранному сопровождению, медицинские обследования,
El apoyo incluyó escoltas de seguridad, exámenes médicos,
К июню либерийские органы взяли на себя ответственность за выполнение 81 процента обязанностей по охране на стационарных постах и всех обязанностей по сопровождению при доставке денежной наличности автомобильным транспортом.
Para el mes de junio, los organismos de Liberia habían asumido la responsabilidad del 81% de las tareas de guardia estática y de todas las funciones de escolta para el transporte de efectivo por carretera.
должности помощника по сопровождению полетов и двух должностей помощника по управлению перевозками.
un puesto de Auxiliar de Seguimiento de Vuelos y 2 puestos de Auxiliar de Control de Tráfico.
Эта задача была выполнена путем создания Управления по охране и сопровождению и распределения среди местных властей и других служб безопасности
Se logró mediante la creación de la Oficina de Protección y Escoltas y la distribución de 120 equipos de radio de muy alta frecuencia
лучше реагировать в случае нападений при выполнении задач по патрулированию или сопровождению.
defenderse mejor si son atacados mientras realizan labores de patrulla o escolta.
ЮНАМИД провела в общей сложности 293 операции по сопровождению гуманитарных грузов на всей территории Дарфура
Proporcionó un total de 293 escoltas humanitarias en todo Darfur y, junto con el equipo de las Naciones Unidas en el país,
479 патрульных заданий по сопровождению и 42 патрульных задания по расследованию.
479 patrullas de escolta y 42 patrullas de investigación.
участвующих в дополнительных миссиях по проведению расследований, миссиях по подготовке свидетелей обвинения и миссиях по сопровождению свидетелей.
nuevas misiones de investigación, misiones para la verificación de testigos de la fiscalía y misiones de escolta de los testigos por miembros de la Sección de Víctimas y Testigos.
По состоянию на конец июня 2014 года либерийские учреждения взяли на себя ответственность за 81 процент всех обязанностей по стационарному охранению и за все функции по сопровождению инкассаторов.
A finales de junio de 2014, los organismos de Liberia habían asumido la responsabilidad del 81% de las tareas de guardia estática y de todas las funciones de escolta para el transporte de efectivo.
связи и сопровождению на всей территории района операций,
enlace y escolta en la zona de operaciones, incluidas las zonas fronterizas
Благодаря военному сопровождению, предоставленному Миссией Африканского союза в Сомали( АМИСОМ),
Con el apoyo de un convoy militar facilitado por la Misión de la Unión Africana en Somalia(AMISOM),
Позвольте мне повторить: деятельность Соединенных Штатов по сопровождению своих арсеналов, в отсутствие ядерных испытаний, не даст нам средств к тому,
Permítanme repetirlo: las actividades de mantenimiento del arsenal de los Estados Unidos no nos permitirán,
Сотрудника по сопровождению полетов, 5 сотрудников по вопросам планирования,
Oficiales de rastreo de vuelos, 5 oficiales de planificación,
1 младший сотрудник по сопровождению полетов, 1 младший сотрудник по соблюдению технических требований,
1 auxiliar de rastreo de vuelos, 1 auxiliar de cumplimiento de especificaciones técnicas,
также восстановление возможностей перехода на общеправовой уровень благодаря социально-экономическому сопровождению.
la experimentación de estructuras innovadoras, así como la reinserción por vía de derecho común mediante una ayuda socioeconómica.
Результатов: 113, Время: 0.1367

Сопровождению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский